Իրավաբանական թարգմանություն (Armenian Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "Իրավաբանական թարգմանություն" in Armenian language version.

refsWebsite
Global rank Armenian rank
2nd place
4th place
5th place
10th place
26th place
73rd place
485th place
273rd place
274th place
266th place
6th place
6th place

archive.org (Global: 6th place; Armenian: 6th place)

doi.org (Global: 2nd place; Armenian: 4th place)

  • Mizuno, Makiko (2018). «Linguistic Study of Court Interpreting in Lay Judge Trials in Japan». In Hebert, David G. (ed.). International Perspectives on Translation, Education and Innovation in Japanese and Korean Societies. Cham: Springer. էջեր 207–222. doi:10.1007/978-3-319-68434-5_14. ISBN 978-3-319-68432-1.
  • Heffner, R.-M. S. (1934). «Concerning Transcription». Language. 10 (3): 286–290. doi:10.2307/409478. ISSN 0097-8507. JSTOR 409478.
  • Macaulay, Ronald K. S. (1991). «"Coz It Izny Spelt When They Say It": Displaying Dialect in Writing». American Speech. 66 (3): 280–291. doi:10.2307/455800. ISSN 0003-1283. JSTOR 455800.
  • Gotti, Maurizio (2016). «Linguistic Features of Legal Texts: Translation Issues». Statute Law Review (անգլերեն). 37 (2): 144–155. doi:10.1093/slr/hmu027. ISSN 0144-3593.
  • Poon, Wai Yee Emily (2010). «Strategies for Creating a Bilingual Legal Dictionary». International Journal of Lexicography (անգլերեն). 23 (1): 83–103. doi:10.1093/ijl/ecp037. ISSN 0950-3846.

jstor.org (Global: 26th place; Armenian: 73rd place)

oup.com (Global: 485th place; Armenian: 273rd place)

academic.oup.com

springer.com (Global: 274th place; Armenian: 266th place)

link.springer.com

  • Mizuno, Makiko (2018). «Linguistic Study of Court Interpreting in Lay Judge Trials in Japan». In Hebert, David G. (ed.). International Perspectives on Translation, Education and Innovation in Japanese and Korean Societies. Cham: Springer. էջեր 207–222. doi:10.1007/978-3-319-68434-5_14. ISBN 978-3-319-68432-1.

worldcat.org (Global: 5th place; Armenian: 10th place)