Իրավաբանական թարգմանություն (Armenian Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "Իրավաբանական թարգմանություն" in Armenian language version.

refsWebsite
Global rank Armenian rank
2nd place
4th place
5th place
10th place
26th place
73rd place
485th place
273rd place
274th place
266th place
6th place
6th place

archive.org

doi.org

  • Mizuno, Makiko (2018). «Linguistic Study of Court Interpreting in Lay Judge Trials in Japan». In Hebert, David G. (ed.). International Perspectives on Translation, Education and Innovation in Japanese and Korean Societies. Cham: Springer. էջեր 207–222. doi:10.1007/978-3-319-68434-5_14. ISBN 978-3-319-68432-1.
  • Heffner, R.-M. S. (1934). «Concerning Transcription». Language. 10 (3): 286–290. doi:10.2307/409478. ISSN 0097-8507. JSTOR 409478.
  • Macaulay, Ronald K. S. (1991). «"Coz It Izny Spelt When They Say It": Displaying Dialect in Writing». American Speech. 66 (3): 280–291. doi:10.2307/455800. ISSN 0003-1283. JSTOR 455800.
  • Gotti, Maurizio (2016). «Linguistic Features of Legal Texts: Translation Issues». Statute Law Review (անգլերեն). 37 (2): 144–155. doi:10.1093/slr/hmu027. ISSN 0144-3593.
  • Poon, Wai Yee Emily (2010). «Strategies for Creating a Bilingual Legal Dictionary». International Journal of Lexicography (անգլերեն). 23 (1): 83–103. doi:10.1093/ijl/ecp037. ISSN 0950-3846.

jstor.org

oup.com

academic.oup.com

springer.com

link.springer.com

  • Mizuno, Makiko (2018). «Linguistic Study of Court Interpreting in Lay Judge Trials in Japan». In Hebert, David G. (ed.). International Perspectives on Translation, Education and Innovation in Japanese and Korean Societies. Cham: Springer. էջեր 207–222. doi:10.1007/978-3-319-68434-5_14. ISBN 978-3-319-68432-1.

worldcat.org