«Life and work; Roots». Ministry of Culture and Education of Hungary; College of Architecture and Urban Planning of Tongji University. www.hudec.cn. 2008. Արխիվացված է օրիգինալից 2011 թ․ հոկտեմբերի 3-ին. Վերցված է 2011 թ․ մայիսի 17-ին.
hudecproject.com
epiteszet.hudecproject.com
Csejdy, Júlia (2009). «Besztercebányától Sanghajig. Hugyecz László építész (1893-1958) életpályája» [From Banská Bystrica to Shanghai. The life of architect László Hugyecz (1893-1958) Ifjúság, egyetemi évek] (Hungarian). Hudec Heritage Project. Արխիվացված է օրիգինալից 2012 թ․ մարտի 9-ին. Վերցված է 2011 թ․ մայիսի 17-ին. «Hogy vajon magyar vagy tót vagyok, én nem tudom, nem is keresem, magamat széjjel nem vághatom, mint szétvágták hazámat, mindig az maradok, ami voltam. Nem kérdezte senki tőlem a régi szentistváni Magyarországon, hogy vajon tót vagyok-e vagy magyar? Szerettem mindkettőt, hiszen anyám magyar, apám tót származású volt, és én is mind a kettő voltam." Full translation: "Whether I am Magyar [Hungarian] or Tót [Slovak], I do not know, and neither do I search [my roots], I cannot cut myself into parts, as my fatherland [Kingdom of Hungary] was carved up, I'll always remain, what I have been. In the old Hungary of [King] St. Stephen no one asked me whether I was Tót or Magyar? I loved them both, since my mother was Magyar, and my Father of Tót ancestry, and I myself was both.»{{cite web}}: CS1 սպաս․ չճանաչված լեզու (link)
, իր սլովակյան Juraj Hudec անուն-ազգանունը 1890 թվականին փոխել էր հունգարական György Hugyecz-ի(Kabos, Ladislav. «The man who changed Shanghai». Who is L.E.Hudec. Վերցված է 2011 թ․ մայիսի 17-ին.)
web.archive.org
«Life and work; Roots». Ministry of Culture and Education of Hungary; College of Architecture and Urban Planning of Tongji University. www.hudec.cn. 2008. Արխիվացված է օրիգինալից 2011 թ․ հոկտեմբերի 3-ին. Վերցված է 2011 թ․ մայիսի 17-ին.
Csejdy, Júlia (2009). «Besztercebányától Sanghajig. Hugyecz László építész (1893-1958) életpályája» [From Banská Bystrica to Shanghai. The life of architect László Hugyecz (1893-1958) Ifjúság, egyetemi évek] (Hungarian). Hudec Heritage Project. Արխիվացված է օրիգինալից 2012 թ․ մարտի 9-ին. Վերցված է 2011 թ․ մայիսի 17-ին. «Hogy vajon magyar vagy tót vagyok, én nem tudom, nem is keresem, magamat széjjel nem vághatom, mint szétvágták hazámat, mindig az maradok, ami voltam. Nem kérdezte senki tőlem a régi szentistváni Magyarországon, hogy vajon tót vagyok-e vagy magyar? Szerettem mindkettőt, hiszen anyám magyar, apám tót származású volt, és én is mind a kettő voltam." Full translation: "Whether I am Magyar [Hungarian] or Tót [Slovak], I do not know, and neither do I search [my roots], I cannot cut myself into parts, as my fatherland [Kingdom of Hungary] was carved up, I'll always remain, what I have been. In the old Hungary of [King] St. Stephen no one asked me whether I was Tót or Magyar? I loved them both, since my mother was Magyar, and my Father of Tót ancestry, and I myself was both.»{{cite web}}: CS1 սպաս․ չճանաչված լեզու (link)