Sebagai contoh, menurut Hultzsch, baris pertama pada Maklumat Pertama Shahbazgarhi (atau Mansehra) terbaca: "(Ayam) Dhrama-dipi Devanapriyasa Raño likhapitu" ("Maklumat Dharma ini ditulis oleh Raja Dewanampriya" Inscriptions of Asoka. New Edition by E. Hultzsch (dalam bahasa Sanskrit). 1925. hlm. 51.Pemeliharaan CS1: Bahasa yang tidak diketahui (link) Ini muncul dalam pembacaan guratan asli prasasti Kharosthi oleh Hultzsch pada baris pertama Maklumat Shahbazgarhi (perhatikan, itu terbaca "Di" bukan "Li" ).
Georg Bühler (1898). On the Origin of the Indian Brahma Alphabet. K.J. Trübner. hlm. 6, 14–15, 23, 29., Quote: "(...) a passage of the Lalitavistara which describes the first visit of Prince Siddhartha, the future Buddha, to the writing school..." (page 6); "In the account of Prince Siddhartha's first visit to the writing school, extracted by Professor Terrien de la Couperie from the Chinese translation of the Lalitavistara of 308 AD, there occurs besides the mention of the sixty-four alphabets, known also from the printed Sanskrit text, the utterance of the Master Visvamitra[.]"
Jack Goody (1987). The Interface Between the Written and the Oral. Cambridge University Press. hlm. 301 footnote 4. ISBN978-0-521-33794-6., Quote: "In recent years, I have been leaning towards the view that the Brahmi script had an independent Indian evolution, probably emerging from the breakdown of the old Harappan script in the first half of the second millennium BC".
"The word dipi appears in the Old Persian inscription of Darius I at Behistan (Column IV. 39) having the meaning inscription or "written document" in Congress, Indian History (2007). Proceedings – Indian History Congress (dalam bahasa Inggris). hlm. 90.
"The three letters give us a complete name, which I read as Ṣastana (vide facsimile and cast). Dr. Vogel read it as Mastana but that is incorrect for Ma was always written with a circular or triangular knob below with two slanting lines joining the knob" in Journal of the Bihar and Orissa Research Society (dalam bahasa Inggris). The Society. 1920.
Brahmi, Encyclopedia Britannica (1999), Quote: "Brāhmī, writing system ancestral to all Indian scripts except Kharoṣṭhī. Of Aramaic derivation or inspiration, it can be traced to the 8th or 7th century BC, when it may have been introduced to Indian merchants by people of Semitic origin. (...) a coin of the 4th century BC, discovered in Madhya Pradesh, is inscribed with Brāhmī characters running from right to left."
Brahmi, Encyclopedia Britannica (1999), Quote: "Among the many descendants of Brāhmī are Devanāgarī (used for Sanskrit, Hindi and other Indian languages), the Bengali and Gujarati scripts and those of the Dravidian languages"
Scharfe, Hartmut (2002). "Kharosti and Brahmi". Journal of the American Oriental Society. 122 (2): 391–393. doi:10.2307/3087634.
Tsung-i, Jao (1964). "CHINESE SOURCES ON BRĀHMĪ AND KHAROṢṬHĪ". Annals of the Bhandarkar Oriental Research Institute. 45 (1/4): 39–47. doi:10.2307/41682442. JSTOR41682442.
Salomon, Richard (1995). "Review: On the Origin of the Early Indian Scripts". Journal of the American Oriental Society. 115 (2): 271–278. doi:10.2307/604670.
Fábri, C. L. (1935). "The Punch-Marked Coins: A Survival of the Indus Civilization". The Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland (2): 307–318. doi:10.2307/25201111. JSTOR25201111.
Coningham, R.A.E.; Allchin, F.R.; Batt, C.M.; Lucy, D. (22 December 2008). "Passage to India? Anuradhapura and the Early Use of the Brahmi Script". Cambridge Archaeological Journal. 6 (01): 73. doi:10.1017/S0959774300001608.
Tsung-i, Jao (1964). "CHINESE SOURCES ON BRĀHMĪ AND KHAROṢṬHĪ". Annals of the Bhandarkar Oriental Research Institute. 45 (1/4): 39–47. doi:10.2307/41682442. JSTOR41682442.
Fábri, C. L. (1935). "The Punch-Marked Coins: A Survival of the Indus Civilization". The Journal of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland (2): 307–318. doi:10.2307/25201111. JSTOR25201111.