Bangsa Filistin (Indonesian Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "Bangsa Filistin" in Indonesian language version.

refsWebsite
Global rank Indonesian rank
2nd place
4th place
3rd place
6th place
497th place
948th place
344th place
276th place
1,019th place
646th place
low place
low place
40th place
36th place
287th place
137th place
626th place
575th place
low place
low place
5,013th place
7,088th place
low place
low place

academic-bible.com

biblicalarchaeology.org

  • Biblical archaeology: "Lokasi pemakaman Askelon meneguhkan perbedaan orang Filistin dari jiran-jiran mereka dan boleh jadi mempertalikan orang Filistin dengan populasi-populasi serumpun di kawasan Aegea."

books.google.com

  • Jobling, David; Rose, Catherine (1996), "Reading as a Philistine", dalam Mark G. Brett, Ethnicity and the Bible, Brill, hlm. 404, ISBN 9780391041264, Rabbinic sources insist that the Philistines of Judges and Samuel were different people altogether from the Philistines of Genesis. (Midrash Tehillim on Psalm 60 (Braude: vol. 1, 513); the issue here is precisely whether Israel should have been obliged, later, to keep the Genesis treaty.) This parallels a shift in the Septuagint's translation of Hebrew pĕlištim. Before Judges, it uses the neutral transliteration phulistiim, but beginning with Judges it switches to the pejorative allophuloi. [Footnote 26: To be precise, Codex Alexandrinus starts using the new translation at the beginning of Judges and uses it invariably thereafter, Vaticanus likewise switches at the beginning of Judges, but reverts to phulistiim on six occasions later in Judges, the last of which is 14:2.] 
  • Tenney, Merrill (2010), The Zondervan Encyclopedia of the Bible, 4, Zondervan, ISBN 9780310876991, Little is known of the Philistine language or script. There is never any indication in the Bible of a language problem between the Israelites and Philistines. The Philistines must have adopted the indigenous Semitic language soon after arriving in Canaan, or they might have already known a Semitic language before they came. Their names are usually Semitic (e.g., Ahimelek, Mitinti, Hanun, and the god Dagon). But two Philistine names may have come from the Asianic area: Achish has been compared with Anchises, and Goliath with Alyattes. A few Hebrew words may be Philistine loanwords. The word for helmet (koba H3916 or qoba H7746) is a foreign word often attributed to the Philistines. The term for "lords," already mentioned (seren), can possibly be connected with tyrannos ("tyrant"), a pre-Greek or Asianic word. Some have connected three seals discovered in the excavations at Ashdod with the Philistines. The signs resemble the Cypro-Minoan script. Three inscribed clay tablets from Deir Alla (SUCCOTH) also have been attributed to the Philistines. These signs resemble the Cypro-Mycenaean script. Both the seals and clay tablets are still imperfectly understood. 

britannica.com

  • [1]:"Akhirnya, penemuan di Askelon tampak menunjukkan asal usul Aegea, karena makam-makam yang berbentuk oval memperlihatkan kemiripan dengan makam-makam yang ditemukan di wilayah-wilayah yang berada dalam lingkup budaya Aegea. Uji genetis atas sisa-sisa jenazah manusia akan memberikan informasi yang lebih mendalam lagi."

doi.org

dx.doi.org

doi.org

etymonline.com

haaretz.com

jewishencyclopedia.com

  • "CHERETHITES". jewishencyclopedia.com. 1906. Diakses tanggal 25 September 2014. 

nationalgeographic.com

news.nationalgeographic.com

sites.google.com

  • Genesis 10:13, 21:32-34 dan 26:1f; dst.

soas.ac.uk

eprints.soas.ac.uk

uca.edu.ar

repositorio.uca.edu.ar