Etimologi nama tempat di Sri Lanka (Indonesian Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "Etimologi nama tempat di Sri Lanka" in Indonesian language version.

refsWebsite
Global rank Indonesian rank
489th place
633rd place
230th place
175th place
1st place
1st place
low place
low place
3,678th place
low place

ebookmall.com

ebooks.ebookmall.com

gutenberg.org

  • Robert Knox. "An Historical Relation Of the Island Ceylon". Diakses tanggal 2011-11-03. Besides the Dutch who possess, as I judge, about one fourth of the Island, there are Malabars, that are free Denizons and pay duty to the King for the Land they enjoy, as the Kings natural Subjects do; there are also Moors, who are like Strangers, and hold no Land, but live by carrying goods to the Sea-Ports, which now are in the Hollanders hands. The Sea-Ports are inhabited by a mixt people, Malabars and Moors, and some that are black, who profess themselves Roman Catholicks, and wear Crosses, and use Beads. Some of these are under the Hollander; and pay toll and tribute to them. But I am to speak only of the natural proper People of the Island, which they call Chingulays. 

sundaytimes.lk

  • Perera, D. G. A. "Travesty of our place names". Diakses tanggal 2008-03-06. Sinhala language and its nomenclature was precise and meaningful. That was why even the English and Burgher lawyers are known to have preferred to have their land deeds drawn up in the Sinhala language.Therefore, giving attention to the preparation of an officially recognised list of all place names in the island, is of paramount importance. The Tamils can continue to pronounce the place names in their own way if they choose to do so, but the official spelling remains unchanged. Under British rule, the original Sinhala names of tea, rubber (and even coconut) estates were replaced by English ones, for the most part. But the Tamil estate workers who came from India coined their own names for each of these estates. The Ferguson’s Directory listed all these estate names in English and Tamil, while most of the original Sinhala names were allowed to be forgotten. 

uchicago.edu

dsal.uchicago.edu

web.archive.org