Perubahan nama geografis di Turki (Indonesian Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "Perubahan nama geografis di Turki" in Indonesian language version.

refsWebsite
Global rank Indonesian rank
1st place
1st place
3rd place
6th place
3,803rd place
4,347th place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
1,851st place
6,802nd place
low place
low place
49th place
96th place

ararat-center.org

argun.org

armenian-genocide.org

books.google.com

kenthaber.com

  • "28 BİN YERİN İSMİ DEĞİŞTİ, HANGİ İSİM HANGİ DİLE AİT?". KentHaber (dalam bahasa Turki). 16 August 2009. Diarsipkan dari versi asli tanggal 10 August 2012. Diakses tanggal 14 January 2013. Ayşe Hür, Demokrat Parti döneminde oluşturulan kurul için şöyle diyor: "Bu çalışmalar sırasında anlamları güzel çağrışımlar uyandırmayan, insanları utandıran, gurur incitici yahut alay edilmesine fırsat tanıyan isimler, Türkçe de olsalar değiştirildi. İçinde 'Kızıl', 'Çan', 'Kilise' kelimeleri olan köylerin isimleri ile Arapça, Farsça, Ermenice, Kürtçe, Gürcüce, Tatarca, Çerkezce, Lazca köy isimleri 'bölücülüğe meydan vermemek' amacıyla değiştirildi." 

ofpof.com

reuters.com

  • Villelabeitia, Ibon (20 August 2009). "Turkey renames village as part of Kurdish reforms". Reuters. Ankara. Diarsipkan dari versi asli tanggal 2015-09-24. Diakses tanggal 10 March 2013. Turkey has begun restoring names of Kurdish villages and is considering allowing religious sermons to be made in Kurdish as part of reforms to answer the grievances of the ethnic minority and advance its EU candidacy. 

revues.org

ejts.revues.org

setav.org

arsiv.setav.org

tesev.org.tr

  • Nisanyan, Sevan (2011). Hayali Coğrafyalar: Cumhuriyet Döneminde Türkiye'de Değiştirilen Yeradları (PDF) (dalam bahasa Turki). Istanbul: TESEV Demokratikleşme Programı. Diarsipkan dari versi asli (PDF) tanggal 2015-08-26. Diakses tanggal 12 January 2013. Turkish: Memalik-i Osmaniyyede Ermenice, Rumca ve Bulgarca, hasılı İslam olmayan milletler lisanıyla yadedilen vilayet, sancak, kasaba, köy, dağ, nehir, ilah. bilcümle isimlerin Türkçeye tahvili mukarrerdir. Şu müsaid zamanımızdan süratle istifade edilerek bu maksadın fiile konması hususunda himmetinizi rica ederim. 

todayszaman.com

web.archive.org

wikipedia.org

en.wikipedia.org

  • General Directorate of State Archives of the Republic of Turkey, İstanbul Vilayet Mektupçuluğu, no. 000955, 23 Kânunuevvel 1331 (October 6, 1916) Ordinance of Enver Pasha (retrieved from the private archives of Sait Çetinoğlu)