«Le canton du Tessin est une république démocratique [... qui] est membre de la Confédération suisse et sa souveraineté n'est limitée que par la constitution fédérale.»
So werden die Cantons der Schweizer daselbst nur Orte, oder Ortschaften genannt. Das gleichbedeutende Canton stammet auf ähnliche Art von Kante, Ecke, ab, wie Ort von Ort, Ecke.Johann Christoph Adelung, Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart (1774–1786), s.v. "Der Ort". L'antico francese canton, "angolo", è un prestito dalla lingua occitana, registrata per la prima volta nel XIII secolo adottata dal gallo-italico "cantone", con il significato di "porzione di territorio" insieme al significato di "margine", sviluppato dopo l'inizio del XI secolo (TFLi).
hls-dhs-dss.ch
Andreas Kley, Kantone in tedesco, francese ed italiano nel Dizionario storico della Svizzera, Die Bündnispartner der frühen Eidgenossenschaft wurden im 14. Jh. meist als Städte und Länder, ab der 1. Hälfte des 15. Jh. immer mehr als Orte bezeichnet."