Elohim (Italian Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "Elohim" in Italian language version.

refsWebsite
Global rank Italian rank
1,289th place
42nd place
3rd place
14th place
487th place
3,006th place
5,095th place
5,922nd place
504th place
216th place
2,205th place
1,147th place
low place
low place
3,328th place
808th place
1,681st place
1,835th place
182nd place
6th place
7,749th place
low place
654th place
1,511th place
6th place
8th place
low place
3,198th place
7,333rd place
low place
27th place
62nd place
low place
low place
1st place
1st place
78th place
2nd place
121st place
91st place
5th place
26th place
4,963rd place
325th place

academia.edu

  • Manuel Ceccarelli, Tra paleoastronautica, secolarizzazione, individualizzazione religiosa e quasi-religione. Il "fenomeno Biglino" (abstract), in Sergio Botta, Marianna Ferrara e Alessandro Saggioro (a cura di), Studi e materiali di storia delle religioni, vol. 82, n. 2, Brescia, Morcelliana, dicembre 2016, pp. 952-975, ISBN 978-88-372-3085-2, ISSN 0393-8417 (WC · ACNP), Religion as a Colonial Concept in Modern History (America, Asia). URL consultato il 25 febbraio 2018.

aleteia.org

it.aleteia.org

archive.org

biblegateway.com

biblestudytools.com

blueletterbible.org

books.google.com

francobampi.it

google.co.uk

books.google.co.uk

google.com.au

books.google.com.au

laparola.net

  • Brian B. Schmidt, Israel's beneficent dead: ancestor cult and necromancy in ancient Israelite Religion and Tradition, Forschungen zum Alten Testament 11 (Tübingen: J. C. B. Mohr [Paul Siebeck], 1994), p. 217: "Nonostante il fatto che il nome MT plurale 'elohim del v. 13 sia seguito dal participio plurale 'olim, una ricerca dell'antecedente al suffisso pronominale singolare su mah-to'ro nel v. 14 che forma ha? ha condotto gli interpreti a considerare 'elohim... 'olim come designazione di Samuele morto, "un dio che sale". Lo stesso termine 'elohim ... Egli [Saul], quindi, richiede urgentemente di verificare l'identità di Samuele, mah-to'"ro, "che forma ha/che aspetto ha?" ... 'elohim ricorre con un verbo finito plurale e denota dèi multipli in questo caso: 'elohim '"seryel'ku I fydnenu, "gli dèi davanti a noi." Di conseguenza le due presenze di 'elohim in 1Samuele 28:13,15, su laparola.net. — nel primo complementato dal plurale ...28:13 manifesta una complessa storia testuale, allora 'elohim del v. 13 potrebbe rappresentare non un morto deificato, ma quegli dèi noti per essere evocati — alcuni dall'aldilà — ad assistere nel richiamare il fantasma. 373 ...
  • Per es. Genesi 20:13, su laparola.net. in ebraico התעו אתי אלהים מבית אבי? (dove התעו è da תעה "errare, vagare, barcollare", il plurale causativo hif`il "mi hanno causato di vagare")
  • Septuaginta: «ἐξήγαγέν με ὁ θεὸς ἐκ τοῦ οἴκου τοῦ πατρός»; "quando Dio mi ha fatto errare lungi dalla casa di mio padre." ( Genesi 20:13, su laparola.net.) Si possono confrontare anche le altre versioni italiane presso Biblegateway.com.
  • The Biblical Repositor, p. 360 cur. Edward Robinson, 1838: "Gesenius nega che elohim possa mai significare angeli; nel suo rifiuto fa riferimento specialmente a Salmi 8:5, su laparola.net. e Salmi 97:7, su laparola.net.; ma osserva che il termine viene tradotto così nelle versioni antiche."
  • Si veda un confronto parallelo tra Ebrei 2:5-9, su laparola.net. e Salmi 8:3-6, su laparola.net., anche a fronte [1]
  • Per esempio Genesi 6:2, su laparola.net. "... figli d[egl]i Elohim (e-aleim) videro che le figlie degli uomini (e-adam, gli adam) erano belle e ne presero per mogli..."
  • Salmi 8:6; 97:7; 138:1, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • 1 Samuele 28:13, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • Esodo 4:16; 7:1, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • Genesi 6:1-4, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • Esodo 3:4, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • Esodo 20:3, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • Genesi 32:28, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • Esodo 12:12, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • 1Re 11:33, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • 1Samuele 28:13, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • Esodo 4:16, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • Salmi 96:5, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • Salmi 97:7, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • Esodo 12:2, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • Haggai and Malachi, p. 36, Herbert Wolf, 1976: "Se sia il nome che il verbo sono plurali, la costruzione può riferirsi ad una persona, proprio come la dichiarazione “Dio si rivelò” in Genesi 35:7, su laparola.net. ha nome e verbo al plurale. Tuttavia, poiché la parola Dio, “Elohim”, è di forma plurale, il verbo... ecc."
  • J. Harold Ellens, Wayne G. Rollins, Psychology and the Bible: From Genesis to apocalyptic vision, 2004, p. 243: "Spesso la forma plurale Elohim, quando usata in riferimento alla divinità biblica, regge un verbo o aggettivo plurali ( Genesi 20:13,35:7, su laparola.net.; Esodo 32:4,8, su laparola.net.; 2Samuele 7:23, su laparola.net.; Salmi 58:12, su laparola.net.)."
  • Salmi 8:6; 97:7; 138:1, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • Samuele 28:13, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • 1Sam 28:13, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • Genesi 20:13, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • Genesi 1:26, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • Osea 12:1, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • Proverbi 9:10,30:3, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • Giosuè 24:19, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • Daniele 7:18,22,25, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • 1Samuele 19:13,16, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • Zaccaria 10:2, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • Genesi 20:13; 35:7, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • 2Samuele 7:23, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • Salmi 58:11, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • Deuteronomio 5:26, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • Brenton Septuagint, Esodo 21:6, su laparola.net. «προσάξει αὐτὸν ὁ κύριος αὐτοῦ πρὸς τὸ κριτήριον τοῦ θεοῦ»
  • Salmi8:4-6, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • Ebrei 2:6b-8a, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • Salmi 8:5, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • Salmi 8:5-6, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • Esodo 21:6, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • Esodo 22:9, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • Salmi 8:5, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • Ebrei 2:9, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • Salmi 82:1, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • Salmi 82:6, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • Salmi 82:7, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • Salmi 82, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • Giovanni 10:34-36, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • Genesi 6:2, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • Esodo Esodo 15:11, su laparola.net.

oztorah.com

repubblica.it

sacred-texts.com

theodora.com

treccani.it

uni-heidelberg.de

archiv.ub.uni-heidelberg.de

  • Per altri termini formalmente plurali usati in senso singolare per indicare una divinità in altre lingue semitiche si veda: Sh. Izre'el, Amurru Akkadian. A Linguistic Study, Vol. I, HSS 40, 29 s. (cananeo); W. Röllig, El als Gottesbezeichnung im Phönizischen, in: R. von Kienle u.a. (Hg.), Festschrift Johannes Friedrich, 1959, S. 403-416 (fenicio)

unibo.it

acnpsearch.unibo.it

  • Manuel Ceccarelli, Tra paleoastronautica, secolarizzazione, individualizzazione religiosa e quasi-religione. Il "fenomeno Biglino" (abstract), in Sergio Botta, Marianna Ferrara e Alessandro Saggioro (a cura di), Studi e materiali di storia delle religioni, vol. 82, n. 2, Brescia, Morcelliana, dicembre 2016, pp. 952-975, ISBN 978-88-372-3085-2, ISSN 0393-8417 (WC · ACNP), Religion as a Colonial Concept in Modern History (America, Asia). URL consultato il 25 febbraio 2018.

web.archive.org

wikipedia.org

en.wikipedia.org

wikisource.org

it.wikisource.org

worldcat.org

  • Manuel Ceccarelli, Tra paleoastronautica, secolarizzazione, individualizzazione religiosa e quasi-religione. Il "fenomeno Biglino" (abstract), in Sergio Botta, Marianna Ferrara e Alessandro Saggioro (a cura di), Studi e materiali di storia delle religioni, vol. 82, n. 2, Brescia, Morcelliana, dicembre 2016, pp. 952-975, ISBN 978-88-372-3085-2, ISSN 0393-8417 (WC · ACNP), Religion as a Colonial Concept in Modern History (America, Asia). URL consultato il 25 febbraio 2018.