Genealogia di Gesù (Italian Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "Genealogia di Gesù" in Italian language version.

refsWebsite
Global rank Italian rank
1,289th place
42nd place
1,688th place
2,516th place
3,423rd place
234th place
3,051st place
low place
low place
low place
3,224th place
144th place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
121st place
91st place

academia.edu

ccel.org

cjh.org

search.cjh.org

google.fr

books.google.fr

  • H. A. Ironside, Luke, Kregel Publication, Grand Rapids (USA), p. 72.

laparola.net

  • in Luca Lc 1,32, su laparola.net. l'angelo annuncia a Maria che Dio darà al Bambino "il trono di Davide suo padre".
  • Nathan fu uno dei figli di Davide citati nel Primo libro delle Cronache, 3, 1-9.
  • Raymond Brown (Raymond E. Brown, The Birth of the Messiah, Doubleday, 1993, pp. 36, 31-32, 179, 191, ISBN 0-385-47202-1.) rileva che "il racconto di Matteo [sulla Natività] contiene un numero di eventi pubblici straordinari o miracolosi che, se fossero stati reali, avrebbero dovuto lasciare tracce negli archivi ebraici o altrove nel NT (il re e tutta Gerusalemme sconvolti dalla nascita del Messia a Betlemme, una stella che si muoveva da Gerusalemme verso sud a Betlemme e viene a sostare su una casa, il massacro di tutti i bambini maschi a Betlemme)" e "l'incapacità di Erode di trovare il bambino a Betlemme sarebbe perfettamente comprensibile in una storia in cui non c'erano magi venuti dall'Oriente e dove aveva solo una conoscenza generale delle Scritture su Betlemme a guidarlo. Diventa ridicolo quando la strada verso la casa è stata segnalata da una stella che si è fermata su di essa, e quando il percorso verso la porta della casa in un piccolo villaggio è stato evidenziato dalla presenza di stranieri esotici [i magi]". Matteo evidenzia, inoltre, altre carenze storico-geografiche nel suo vangelo: ad esempio, al momento della morte di Gesù - unico tra i quattro vangeli e senza che tali eventi siano citati in alcun resoconto storico dell'epoca - narra del forte terremoto che spezzò le rocce e della risurrezione dei morti che poi entrarono in Gerusalemme e furono visti da molti, sembra senza suscitare panico; tali eventi sono di natura leggendaria e - come evidenziano gli esegeti della École biblique et archéologique française, i curatori della Bibbia di Gerusalemme (Bibbia di Gerusalemme, EDB, 2011, p. 2388, ISBN 978-88-10-82031-5.) - a livello simbolico "la risurrezione dei giusti dell'AT è un segno dell'era escatologica" e la scena è ritenuta non storica dalla grande maggioranza degli studiosi, anche cristiani (Cfr: Raymond E. Brown, The Death of the Messiah (Vol. 2), Anchor Yale Bible, 2010, pp. 1133-1138, 1140, ISBN 978-0-300-14010-1; Rudolf Bultmann, Storia dei vangeli sinottici, EDB, 2016, p. 274, ISBN 978-88-10-55850-8; John Dominic Crossan, Who killed Jesus?, HarperOne, 1995, p. 197, ISBN 978-0-06-061480-5; Bart Ehrman, Prima dei vangeli, Carocci Editore, 2017, p. 148, ISBN 978-88-430-8869-0.). Anche nell'episodio dell'Ingresso a Gerusalemme ( Mt21,1-7, su laparola.net.) - con il richiamo della profezia di Zaccaria ( Zc9,9, su laparola.net. "Esulta grandemente figlia di Sion, giubila, figlia di Gerusalemme! Ecco, a te viene il tuo re. Egli è giusto e vittorioso, umile, cavalca un asino, un puledro figlio d'asina"), in base alla quale Matteo fa entrare Gesù a Gerusalemme a cavallo di due animali contemporaneamente (asina e puledro d'asina) - l'incongruenza di Matteo deriva da un'interpretazione letterale ed errata della poesia, utilizzata nella Bibbia ebraica, che si compone di emistichi in cui l'enunciazione del primo verso ("montato sopra un asino") viene enunciata poi nel secondo con parole diverse ("sopra un puledro d'asina") ma si riferisce sempre ad una sola affermazione; gli esegeti dell'interconfessionale Bibbia TOB (Bibbia TOB, Nuovo Testamento Vol.3, Elle Di Ci Leumann, p. 101, 1976. Cfr anche: Bart Ehrman, Il Nuovo Testamento, Carocci Editore, 2015, p. 144, ISBN 978-88-430-7821-9.) sottolineano che "preoccupato di vedere la realizzazione della profezia, Mt non si cura della inverosimiglianza", mentre gli esegeti curatori del "Nuovo Grande Commentario Biblico" (Raymond E. Brown, Joseph A. Fitzmyer, Roland E. Murphy, Nuovo Grande Commentario Biblico, Queriniana, 2002, p. 866, ISBN 88-399-0054-3.) rilevano che "ci sono due animali perché Matteo prende troppo alla lettera la profezia. [...] Matteo fa guidare a Gesù due animali contemporaneamente: difficile da immaginare". Secondo, inoltre, gli esegeti dell'interconfessionale Bibbia TOB (Bibbia TOB, Nuovo Testamento Vol.3, Elle Di Ci Leumann, pp. 37, 96, 1976.) gli elementi storico-geografici nel vangelo non sembrano essere precisi: "Le indicazioni topografiche rimangono molto generiche e non permettono di stabilire un itinerario dettagliato [...] I collegamenti cronologici sono ordinariamente senza valore"; ad esempio, tali esegeti rilevano l'imprecisione del passo Mt19,1, su laparola.net. ("Terminati questi discorsi, Gesù partì dalla Galilea e andò nel territorio della Giudea, al di là del Giordano"), visto che - partendo dalla Galilea, che si trova a nord - si scende a sud e, dopo aver attraversato la Samaria, si giunge in Giudea e in tutto questo percorso il fiume Giordano rimane sempre ad est.
  • Raymond Brown (Raymond E. Brown, The Birth of the Messiah, Doubleday, 1993, pp. 239, 395, 413, 447-449, 550-552, 666-668, 682-683, ISBN 0-385-47202-1. Cfr anche: Raymond E. Brown, Joseph A. Fitzmyer, Roland E. Murphy, Nuovo Grande Commentario Biblico, Queriniana, 2002, pp. 829, 890, ISBN 88-399-0054-3.) nota come "uno studio del Vangelo di Luca e degli Atti mostra che Luca aveva delle carenze come storico" e che "per esempio in Atti 5:36 indica Gamaliele, a metà degli anni '30, riferirsi col passato alla rivolta di Teuda che non si è verificata fino ai '40, e poi Luca genera ulteriore confusione facendo riferire a Gamaliele della rivolta guidata da Giuda il Galileo (AD 6) come se venisse dopo la rivolta di Teuda!" (Cfr anche: Bibbia di Gerusalemme, EDB, 2011, p. 2596, ISBN 978-88-10-82031-5.); inoltre, sul censimento di Quirinio "Luca, come dimostra anche in At 5,37, non aveva ricordi chiari" e ha confuso l'unico censimento storicamente effettuato in quei periodi (quello del 6 d.C.) anticipandolo durante il regno di Erode il Grande (morto nel 4 a.C.). Anche in merito ai riti della purificazione, sempre presenti nel resoconto della Natività lucana ( Lc2,22-39, su laparola.net.), Raymond Brown - così come anche un altro teologo cristiano, Rudolf Bultmann (Rudolf Bultmann, History of the Synoptic Tradition, Hendrickson Publisher, 1963, p. 299, ISBN 1-56563-041-6.) - osserva che questi non sono storicamente corretti (solo la madre necessita purificazione e non vi è necessità di portare il bambino al Tempio, non si nominano 5 sicli per il riscatto ma solo gli uccelli) e "come per i tentativi infruttuosi di salvare l'accuratezza di Luca sul censimento, possiamo concludere o che Luca ha frainteso una tradizione che gli era giunta o che ha creato un contesto da una lettura imprecisa delle leggi dell'Antico Testamento [...] in ogni caso, il risultato è una strana combinazione di una conoscenza generale dell'ebraismo con una conoscenza imprecisa dei dettagli, un'indicazione che l'autore difficilmente è cresciuto nel giudaismo o in Palestina" (Raymond E. Brown, The Birth of the Messiah, Doubleday, 1993, pp. 682, 447-449, ISBN 0-385-47202-1.). Anche geograficamente il Vangelo secondo Luca presenta delle lacune, come ad esempio in Lc17,11, su laparola.net., che riporta come Gesù scendendo verso Gerusalemme (che è in Giudea) attraversa prima la Samaria e poi la Galilea mentre invece si deve attraversare prima la Galilea e solo dopo la Samaria (Cfr: Adriana Destro e Mauro Pesce, Il racconto e la scrittura. Introduzione alla lettura dei vangeli, Carocci Editore, 2014, pp. 151-152, ISBN 978-88-430-7411-2; Bibbia TOB, Elle Di Ci Leumann, 1997, p. 2381, ISBN 88-01-10612-2.) oppure in Lc4,28-30, su laparola.net., dove si descrive Nazaret situata su un monte mentre in realtà è in zona pianeggiante e con dislivelli di scarsa pendenza e gli esegeti dell'interconfessionale Bibbia TOB, nell'osservare come questo brano non corrisponda alla geografia della città, ritengono che forse Luca abbia "forzato i propri dati per prefigurare l'uccisione di Gesù da parte d'Israele" (Bibbia TOB, Elle Di Ci Leumann, 1997, p. 2334, ISBN 88-01-10612-2.). Tali esegeti (Bibbia TOB, Elle Di Ci Leumann, 1997, pp. 2316-2317, ISBN 88-01-10612-2.) sottolineano ancora come spesso l'autore del Vangelo secondo Luca dimostri una "mancanza di familiarità con la geografia della Palestina e con diversi usi di questo paese" e, nei resoconti sulla vita di Gesù, "talvolta rivela una profonda indifferenza per la loro cronologia o per la loro collocazione topografica" e gli stessi esegeti - in merito al "cammino verso Gerusalemme (9,51-19,28)" di Gesù - osservano che "il viaggio non obbedisce alla topografia" (Bibbia TOB, Elle Di Ci Leumann, 1997, p. 2313, ISBN 88-01-10612-2.).
  • Mt 1,1-16, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • Lc 3,23-38, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • Is 11,1-2, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • Mt1,17, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • Sal 131,11, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • Romani Romani 1,3, su laparola.net..
  • Lc3,23-24, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • Lc3,23-24, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • Mt1,16; Lc3,23, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • Mt1,1-17, su laparola.net..
  • Genesi 38, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • Genesi 38,26, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • Rut 4,12, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • Rut 4,18-22, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • 1Cronache 2,4, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • Matteo 1,3, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • Gios 2-6, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • Ebrei 11,31, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • Giacomo 2,25, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • Rut 4,20-22, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • Matteo 1,5-6, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • Rut, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • Rut 1,6, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • Rut 1,14, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • Rut 1,16, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • Rut 3,8-14, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • Rut 4,17-22, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • Matteo 1,5, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • 2Sam 11-12, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • 2Samuele 11,1-27, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • 2Samuele 11,27, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • Matteo 1,6, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.
  • Mt 1:16, su La Parola - La Sacra Bibbia in italiano in Internet.

liberaconoscenza.it

libero.it

spazioinwind.libero.it

maria-angela-padoa-schioppa.it

sabatoxuomo.altervista.org

santiebeati.it

skylarkbooks.co.uk