Il Dizionario Hoepli: [1] trascrive questa parola con himar (come sarebbe la trascrizione in araboﺣﻤﺎﺭ?, che vuol dire invece "asino"), anziché con un più corretto khimār o ḫimār (ﺧﻤﺎﺭ), probabilmente per l'errata traslitterazione della consonante khāʾ (ﺥ) come se fosse ḥāʾ (ﺡ).