Il barile di Amontillado (Italian Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "Il barile di Amontillado" in Italian language version.

refsWebsite
Global rank Italian rank
low place
7,302nd place
1st place
1st place
2,189th place
7,403rd place
305th place
508th place

barnesandnoble.com

  • Cf. E. A. Poe, The essential tales and poems of Edgar Allan Poe. Note a cura di Benjamin F. Fisher. Edizioni Barnes & Nobles, 2004 ISBN 978-1-59308-064-8 "We never learn the precise nature for Montresor's animosity, although if he is a devout Roman Catholic and Fortunato is a Mason, there would be sufficient ground for his feelings. During the later eighteenth century animosities developed between the Roman Catholic Church and the Masons."

cambridge.org

  • Cf. Scott Peeples "Poe's constructiveness and The Fall of the House of Usher", in The Cambridge Companion to Edgar Allan Poe. Cambridge University Press, 2002 ISBN 978-0-521-79727-6 "While Poe theorized the tale as a closed system, with every word contributing to a single pre-conceived effect, his own tales often present situations where a closed space (“Loss of Breath,” ‘“The Murders in the Rue Morgue,” “The Masque of the Red Death,” “The Premature Burial,” “‘Thou Art the Man!'” “The Purloined Letter”) or a perfect plot (“The Tell-Tale Heart,” “The Black Cat,” “The Imp of the Perverse”) is disrupted: the closed space wasn't really closed, the perfect crime was foiled by conscience or perversity, or, as in “Usher,” the “corpse” wasn't really dead."

mirandae.eu

  • Cf. E. A. Poe, Racconti neri Archiviato il 17 novembre 2015 in Internet Archive.. Traduzione e commento a cura di P. Vance e Andrew Daventry. Edizioni Mirandae, 2015 ISBN 978-1-77269-021-7 "L'abbigliamento del protagonista, dai pochi cenni che ne fa l'autore, lo colloca nell'area europea occidentale, più precisamente francese, verso la fine del Diciottesimo e l'inizio del Diciannovesimo Secolo."
  • Cf. E. A. Poe, Racconti neri Archiviato il 17 novembre 2015 in Internet Archive.. Traduzione e commento a cura di P. Vance e Andrew Daventry. Edizioni Mirandae, 2015 ISBN 978-1-77269-021-7 "La prima stesura dell'opera presentava invece, nell'introduzione, una qualche sorta di giustificazione del comportamento del protagonista - “There's an old saying that ‘man can stand so much and no more.’ So it was with me. And one day, I could stand no more. What I did was surely wrong and sinful. But is there a man to say I was not at least partially justified? Hear my story and then judge for yourself.”."
  • Cf. E. A. Poe, Racconti neri Archiviato il 17 novembre 2015 in Internet Archive.. Traduzione e commento a cura di P. Vance e Andrew Daventry. Edizioni Mirandae, 2015 ISBN 978-1-77269-021-7 "L'animosità fra Massoneria e Cattolici, per quanto storica, non sembra adattarsi al testo dove il torto appare più personale (si ricordi l'incipit, dove si parla di offese); inoltre la stessa scena della cazzuola e del mancato riconoscimento come Massone ci porta ad ipotizzare che Fortunato non avesse una conoscenza del suo interlocutore tale da conoscerne le idee religiose o sociali."

web.archive.org

  • Cf. E. A. Poe, Racconti neri Archiviato il 17 novembre 2015 in Internet Archive.. Traduzione e commento a cura di P. Vance e Andrew Daventry. Edizioni Mirandae, 2015 ISBN 978-1-77269-021-7 "L'abbigliamento del protagonista, dai pochi cenni che ne fa l'autore, lo colloca nell'area europea occidentale, più precisamente francese, verso la fine del Diciottesimo e l'inizio del Diciannovesimo Secolo."
  • Cf. E. A. Poe, Racconti neri Archiviato il 17 novembre 2015 in Internet Archive.. Traduzione e commento a cura di P. Vance e Andrew Daventry. Edizioni Mirandae, 2015 ISBN 978-1-77269-021-7 "La prima stesura dell'opera presentava invece, nell'introduzione, una qualche sorta di giustificazione del comportamento del protagonista - “There's an old saying that ‘man can stand so much and no more.’ So it was with me. And one day, I could stand no more. What I did was surely wrong and sinful. But is there a man to say I was not at least partially justified? Hear my story and then judge for yourself.”."
  • Cf. E. A. Poe, Racconti neri Archiviato il 17 novembre 2015 in Internet Archive.. Traduzione e commento a cura di P. Vance e Andrew Daventry. Edizioni Mirandae, 2015 ISBN 978-1-77269-021-7 "L'animosità fra Massoneria e Cattolici, per quanto storica, non sembra adattarsi al testo dove il torto appare più personale (si ricordi l'incipit, dove si parla di offese); inoltre la stessa scena della cazzuola e del mancato riconoscimento come Massone ci porta ad ipotizzare che Fortunato non avesse una conoscenza del suo interlocutore tale da conoscerne le idee religiose o sociali."