Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "Incidente della Freedom Flotilla" in Italian language version.
«Sales: So Israel believes that it has fully complied with international law in this circumstance?
Regev: 100 per cent correct. If you look at international law, if someone is breaking your blockade, intends to do so, has been warned, you are allowed to intercept, and that's exactly what we were doing.»
«Sales: Quindi Israele ritiene di aver rispettato pienamente il diritto internazionale in questa circostanza?
Regev: Corretto, al 100%. Se guardi il diritto internazionale, se qualcuno sta per violare il blocco, intende farlo, è stato avvertito, ti è consentito intercettarlo, e questo è esattamente quanto stavamo facendo.»
«"This mission is not about delivering humanitarian supplies, it's about breaking Israel's siege on 1.5 million Palestinians»
«In questa missione non si tratta di trasportare aiuti umanitari, si tratta di spezzare l'assedio di Israele ad un milione e mezzo di palestinesi»
«67. Merchant vessels flying the flag of neutral States may not be attacked unless they:
(a) are believed on reasonable grounds to be carrying contraband or breaching a blockade, and after prior warning they intentionally and clearly refuse to stop, or intentionally and clearly resist visit, search or capture»
«67. Mercantili battenti bandiera di Stati neutrali non possono essere attaccati a meno che:
(a) si ritenga ragionevolmente che stiano trasportando merci di contrabbando o stiano per violare il blocco e, dopo un avviso, rifiutino intenzionalmente e chiaramente di fermarsi, oppure resistano intenzionalmente e chiaramente a sopralluogo, perquisizione o cattura»
«60. The following activities may render enemy merchant vessels military objectives:
[…]
(e) refusing an order to stop or actively resisting visit, search or capture»
«60. Le seguenti attività possono rendere imbarcazioni mercantili ostili un obiettivo militare:
[…]
(e) rifiutare un ordine di fermarsi o resistere attivamente a sopralluogo, perquisizione o cattura»
«47. The following classes of enemy vessels are exempt from attack:
[…]
(c) vessels granted safe conduct by agreement between the belligerent parties […]»
«47. Le seguenti categorie di imbarcazioni ostili sono esenti da attacco:
[…]
(c) imbarcazioni considerate sicure per accordo tra le parti belligeranti […]»