Il titolo in lingua russa significa letteralmente "Volano le gru", metafora per indicare la primavera. Il titolo del film diffuso in Italia corrisponde al titolo dell'edizione in lingua francese ("Quand passent les cigognes"). In francese, infatti, il vocabolo "Grue" significa anche "prostituta"; questo doppio senso volgare, assente nella lingua italiana, non giustifica l'errata traduzione del titolo originale ( Quando volano le cicogne – trama (il Norandini), su CANNES 2008. URL consultato il 1º agosto 2020 (archiviato dall'url originale il 16 luglio 2012).)
web.archive.org
(EN) Awards 1958, su festival-cannes.fr. URL consultato il 4 giugno 2011 (archiviato dall'url originale il 25 dicembre 2013).