In linea di principio, anche il ratto nero (R. rattus) è addomesticabile; tuttavia, sia a causa della rarità della specie che di una indole generalmente più timida, l'allevamento di ratti neri come animali da compagnia è estremamente raro. Vedi Introduction to the Rat Race
Species nel testo originale. In realtà, l'unica specie diversa dal ratto norvegese di cui Black avrebbe potuto in linea di principio disporre era il ratto nero, che però era già molto raro a quell'epoca; e la prole nata dall'incrocio fra ratto norvegese e ratto nero sopravvive raramente ed è sterile (vedi Can Norway rats (Rattus norvegicus) and roof rat (Rattus rattus) interbreed? di Anne Hanson). Si deve quindi supporre che Black usasse il termine specie in senso informale, oppure che fosse semplicemente in errore nel ritenere che i suoi "ratti bianchi" o di altri colori fossero specie diverse. Una confusione simile si trova anche nel capitolo su Shaw (citato più sotto), il quale parla di "ratti di campagna", "ratti di nave", "ratti di fogna", vantandosi di saper riconoscere l'uno dall'altro "a colpo d'occhio".
I've bred the finest collection of pied rats which has ever been knowed in the world. I had above eleven hundred of them—all wariegated rats, and of a different specie and colour, and all of them in the first instance bred from the Norwegian and the white rat, and afterwards crossed with other specie. [...] I have 'em fawn and white, black and white, brown and white, red and white, blue-black and white, black-white and red. [...] I've sold many to ladies for keeping in squirrel cages. Mayhew, op. cit., capitolo "Jack Black" (e-textArchiviato il 4 agosto 2010 in Internet Archive.)
In one of these boxes a black and a white rat were confined together, and the proprietor, pointing to them, remarked, "I hope they'll 11 breed, for though white rats is very scarce, only occurring in fact by a freak of nature, I fancy I shall be able, with time and trouble, to breed 'em myself. [...] At one time I bred rats very largely, but now I leaves that fancy to my boys, for I"ve as much as I can do continuing to serve my worthy patrons. "Mayhew, op. cit., capitolo "Jack Black" (e-textArchiviato il 5 marzo 2012 in Internet Archive.)
web.archive.org
I Ratti Vostri, su irattivostri.com. URL consultato il 17 aprile 2012 (archiviato dall'url originale il 14 aprile 2012).
I've bred the finest collection of pied rats which has ever been knowed in the world. I had above eleven hundred of them—all wariegated rats, and of a different specie and colour, and all of them in the first instance bred from the Norwegian and the white rat, and afterwards crossed with other specie. [...] I have 'em fawn and white, black and white, brown and white, red and white, blue-black and white, black-white and red. [...] I've sold many to ladies for keeping in squirrel cages. Mayhew, op. cit., capitolo "Jack Black" (e-textArchiviato il 4 agosto 2010 in Internet Archive.)
In one of these boxes a black and a white rat were confined together, and the proprietor, pointing to them, remarked, "I hope they'll 11 breed, for though white rats is very scarce, only occurring in fact by a freak of nature, I fancy I shall be able, with time and trouble, to breed 'em myself. [...] At one time I bred rats very largely, but now I leaves that fancy to my boys, for I"ve as much as I can do continuing to serve my worthy patrons. "Mayhew, op. cit., capitolo "Jack Black" (e-textArchiviato il 5 marzo 2012 in Internet Archive.)