«Tu mi prometti l'impero del mondo se credo che tu abbia ragione: desidero allora, con tutto il cuore, che tu abbia ragione; ma finché non me lo provi, non posso crederti. […] Mi interessava, senza dubbio, che ci fosse un Dio; ma se nel tuo sistema Dio è venuto solo per così poche persone; se il piccolo numero degli eletti è così spaventoso; se non posso far niente da solo, dimmi, ti prego, che interesse ho a crederti? Non ho un interesse visibile a farmi convincere del contrario? Come osi mostrarmi una felicità infinita, a cui su un milione di uomini appena uno ha il diritto di aspirare?» In lingua originale: «Vous me promettez l'empire du monde si je crois que vous avez raison: je souhaite alors, de tout mon coeur, que vous ayez raison; mais jusqu'à ce que vous me l'ayez prouvé, je ne puis vous croire. […] J'ai intérêt, sans doute, qu'il y ait un Dieu; mais si dans votre système Dieu n'est venu que pour si peu de personnes; si le petit nombre des élus est si effrayant; si je ne puis rien du tout par moi-même, dites-moi, je vous prie, quel intérêt j'ai à vous croire? N'ai-je pas un intérêt visible à être persuadé du contraire? De quel front osez-vous me montrer un bonheur infini, auquel d'un million d'hommes un seul à peine a droit d'aspirer?» Remarques sur les Pensées de Pascal