Slang LGBT (Italian Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "Slang LGBT" in Italian language version.

refsWebsite
Global rank Italian rank
1st place
1st place
6th place
8th place
low place
low place
3rd place
14th place
2nd place
7th place
799th place
22nd place
4th place
9th place
305th place
508th place
287th place
303rd place
12th place
32nd place
low place
low place
92nd place
290th place
20th place
52nd place
5th place
26th place
low place
low place
low place
429th place
109th place
257th place
low place
low place
254th place
402nd place
219th place
74th place
657th place
1,194th place
low place
7,150th place
low place
low place
13th place
20th place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
6,278th place
low place

archive.org

bbc.com

books.google.com

cambridge.org

dictionary.cambridge.org

dailymail.co.uk

doi.org

dx.doi.org

economist.com

  • David Kato, The Economist, 15 febbraio 2011. URL consultato il 25 giugno 2011.

etymonline.com

gay.it

gaytoday.com

  • Interview, su gaytoday.com, Gay Today. URL consultato il 1º settembre 2013.

huffingtonpost.com

  • Mona Elyafi, Why the Word 'Celesbian' Reinforces Stereotypes, The Huffington Post, 3 gennaio 2012. URL consultato il 28 febbraio 2015.
    «Using such a word as "celesbian" to refer to openly out female celebrities within our community is not only isolating but nothing short of acting the stereotype. How, then, do we show the world that we can walk straight, live a normal life, run successful businesses, raise families, play sports, and, yes, play popular acting roles on TV, online, and in films? We're veering off track by alienating ourselves, and it's essentially ruining what we are trying to accomplish in showing the world that we are normal human beings like everybody else.»

languageinindia.com

learningforjustice.org

murdoch.edu.au

wwwsshe.murdoch.edu.au

nih.gov

ncbi.nlm.nih.gov

npr.org

oadoi.org

onlineslangdictionary.com

  • Definition of flamer, su onlineslangdictionary.com, The Online Slang Dictionary. URL consultato il 28 febbraio 2015.
    «flower n. #A homosexual who takes the female role in a gay relationship. Source: [1950's]»

peevish.co.uk

reference.com

dictionary.reference.com

  • Faggot, su dictionary.reference.com, Reference.com. URL consultato il 16 novembre 2013.

sex-lexis.com

slangcity.com

  • A.C. Kemp, Bad Baby Names, su slangcity.com, Slang City, 2002–2005. URL consultato il 15 ottobre 2007.

slanglang.net

thegaysian.com

theguardian.com

variety.com

web.archive.org

  • Liz Gill, Lavender linguistics, su The Guardian, 14 luglio 2003. URL consultato il 18 aprile 2023 (archiviato l'8 aprile 2023).
  • (EN) Queer People Have Always Existed—Teach Like It, su Learning for Justice, 12 marzo 2021. URL consultato il 6 aprile 2023 (archiviato il 6 aprile 2023).
  • Juliette Rocheleau, A Former Slur Is Reclaimed, And Listeners Have Mixed Feelings, su NPR, 21 agosto 2019. URL consultato il 6 aprile 2023 (archiviato il 6 aprile 2023).
  • Lena Hamaida, Subtitling Slang and Dialect (PDF), su euroconferences.info, EU High Level Scientific Conference, 2007, p. 5. URL consultato il 17 gennaio 2010 (archiviato dall'url originale il 1º gennaio 2011).
  • Round the Horne, su History of the BBC, 7 marzo 1965. URL consultato il 17 aprile 2023 (archiviato il 18 aprile 2023).
  • Sutatta Vatjinda, A Study of Translation Strategies Used in the Diary Of Tootsie's LGBTQ Slang (PDF), in Language in India, vol. 22, n. 1, gennaio 2022, pp. 115–134 [117]. URL consultato il 18 aprile 2023 (archiviato il 18 aprile 2023).
  • Prisons and Prisoners, su glbtq.com, GLBTQ Encyclopedia, 2006. URL consultato il 15 ottobre 2007 (archiviato dall'url originale il 12 novembre 2007).
  • lezzer / lesser / lesbo, su londonslang.com, London Slang, 24 settembre 2000. URL consultato il 15 ottobre 2007 (archiviato dall'url originale il 24 ottobre 2007).
  • Rictor Norton, "The Game of Flats, 1749" Homosexuality in Eighteenth Century England: A Sourcebook, Sterling Publishing, 30 marzo 2003 [14 April 2000], ISBN 0-304-36636-6. URL consultato il 15 ottobre 2007 (archiviato dall'url originale il 24 gennaio 2008). The reference is to A. G. Busbequius, Travels into Turkey, English translation (London, 1744). The original book, published much earlier, was invariably cited whenever lesbianism was mentioned, e.g., William Walsh's A Dialogue Concerning Women (London, 1691) and in Martin Schurig's Muliebria Historico-Medica (1729).
  • Bum bandit, su londonslang.com, London Slang, 24 settembre 2000. URL consultato il 15 ottobre 2007 (archiviato dall'url originale il 22 ottobre 2007).
  • Botty Boy, su londonslang.com, London Slang, 24 settembre 2000. URL consultato il 15 ottobre 2007 (archiviato dall'url originale il 22 ottobre 2007).
  • bent as a nine* pound/bob note, su londonslang.com, London Slang, 24 settembre 2000. URL consultato il 15 ottobre 2007 (archiviato dall'url originale il 22 ottobre 2007).
  • (a right) Charlie, su londonslang.com, London Slang, 24 settembre 2000. URL consultato il 15 ottobre 2007 (archiviato dall'url originale il 12 ottobre 2007).
  • Chutney ferret, su londonslang.com, London Slang, 24 settembre 2000. URL consultato il 15 ottobre 2007 (archiviato dall'url originale il 12 ottobre 2007).
  • flower - Gay Slang Dictionary, su odps.org. URL consultato il 28 febbraio 2015 (archiviato dall'url originale il 2 aprile 2015).
  • Iron (hoof), su londonslang.com, London Slang, 24 settembre 2000. URL consultato il 15 ottobre 2007 (archiviato dall'url originale il 25 ottobre 2007).
  • Limp wristed, su londonslang.com, London Slang, 24 settembre 2000. URL consultato il 15 ottobre 2007 (archiviato dall'url originale il 24 ottobre 2007).
  • Rebecca Scott, A Brief Dictionary of Queer Slang and Culture, su geocities.com, Rebecca Scott, 1997. URL consultato il 15 ottobre 2007 (archiviato dall'url originale il 27 ottobre 2009).
  • Nancy boy, su londonslang.com, London Slang, 24 settembre 2000. URL consultato il 15 ottobre 2007 (archiviato dall'url originale il 25 ottobre 2007).
  • Pillow biter, su londonslang.com, London Slang, 24 settembre 2000. URL consultato il 15 ottobre 2007 (archiviato dall'url originale il 19 ottobre 2007).
  • Crossing Signals, in Time, 8 settembre 1975. URL consultato il 16 luglio 2007 (archiviato dall'url originale il 9 dicembre 2007).
  • Sausage jockey, su londonslang.com, London Slang, 24 settembre 2000. URL consultato il 15 ottobre 2007 (archiviato dall'url originale il 25 ottobre 2007).
  • Shirt lifter, su londonslang.com, London Slang, 24 settembre 2000. URL consultato il 15 ottobre 2007 (archiviato dall'url originale il 25 ottobre 2007).
  • uphill / upstairs gardener, su londonslang.com, London Slang, 24 settembre 2000. URL consultato il 15 ottobre 2007 (archiviato dall'url originale l'11 settembre 2007).

worldcat.org