スペイン1978年憲法では序文第3条第1項に公用語の規定があり、"El castellano es la lengua española oficial del Estado."。訳文は「カスティーリャ語は国家の公的なスペインの言語である。」という記述で、言語名としては"el castellano"(カスティーリャ語)が使用され、"el español"(スペイン語)という語は使われず、また表現もかなり持って回ったような表現が使われている。また、同条第2項では"Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos."とあり、「そのほかのスペインの言語も自治憲章での決定(合意)に基づきそれぞれの自治州内において、公用語とすることができる(表現は未来時制が使われ、~なるであろうとある)」とある。アストゥリアス州ではアストゥリエス語に対してそのような手続きをとっていない。原文については以下で見ることができる:Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado, Ministerio de la Presidencia, Gobierno de España (スペイン語), Constitución española, オリジナルの2013年2月28日時点におけるアーカイブ。, https://web.archive.org/web/20130228042513/http://www.boe.es/legislacion/enlaces/documentos/ConstitucionCASTELLANO.pdf2013年5月12日閲覧。
スペイン1978年憲法では序文第3条第1項に公用語の規定があり、"El castellano es la lengua española oficial del Estado."。訳文は「カスティーリャ語は国家の公的なスペインの言語である。」という記述で、言語名としては"el castellano"(カスティーリャ語)が使用され、"el español"(スペイン語)という語は使われず、また表現もかなり持って回ったような表現が使われている。また、同条第2項では"Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos."とあり、「そのほかのスペインの言語も自治憲章での決定(合意)に基づきそれぞれの自治州内において、公用語とすることができる(表現は未来時制が使われ、~なるであろうとある)」とある。アストゥリアス州ではアストゥリエス語に対してそのような手続きをとっていない。原文については以下で見ることができる:Agencia Estatal Boletín Oficial del Estado, Ministerio de la Presidencia, Gobierno de España (スペイン語), Constitución española, オリジナルの2013年2月28日時点におけるアーカイブ。, https://web.archive.org/web/20130228042513/http://www.boe.es/legislacion/enlaces/documentos/ConstitucionCASTELLANO.pdf2013年5月12日閲覧。