バーディー (歌手) (Japanese Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "バーディー (歌手)" in Japanese language version.

refsWebsite
Global rank Japanese rank
9th place
8th place
257th place
2,111th place
8th place
73rd place
67th place
147th place
7,068th place
3,504th place
30th place
177th place
1st place
1st place
277th place
2,010th place
low place
low place
3,620th place
7,362nd place
low place
low place
596th place
1,699th place
400th place
1,606th place
76th place
422nd place
784th place
1,028th place
307th place
2,408th place
23rd place
5th place
2,278th place
5,150th place
low place
low place
low place
low place
304th place
20th place
low place
low place
low place
low place
87th place
39th place
low place
low place
low place
low place
219th place
241st place
low place
low place
537th place
3,974th place
7,770th place
low place
3,945th place
low place
77th place
86th place
low place
low place
8,328th place
low place
1,363rd place
2,292nd place
797th place
3,741st place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
1,225th place
low place
419th place
2,307th place
low place
1,102nd place
7,989th place
1,807th place
582nd place
2,039th place
2,453rd place
2,823rd place
2,893rd place
4,783rd place
276th place
2,140th place
292nd place
631st place
low place
low place
1,094th place
3,786th place
2,015th place
low place
948th place
1,364th place
630th place
1,661st place
80th place
561st place
low place
low place

1013.com

  • 本人の発音 [1] 2015年10月1日閲覧。/r/の()記号はnon-rhotic accentが適用されるため。ひらがな転記の方法のうち、仮に「ボーガード」とした時にはボーにアクセントがあることが示されなくなると考え、「ボーガド」とした時にはgの音の長さが足りないと考え(またyardのようにBogard/ɑː/でもない)、無難なものは「ボーガルド」と考えた。この他、/e/と/ɛ/はJohn Well's phonetic blog 'e and ɛ'より/e/にすることが適切かと一度考えたが、英国英語における/æ/と/ʌ/の接近:日本人学習者への音声指導法をめぐって - 中村 聡より、/e/より低い位置のものと考え/ɛ/とした。John Wellのブログを見ると、どちらでも良い。/oʊ/と/əʊ/は/oʊ/に近い音であると聞こえる。

apple.com

itunes.apple.com

archive.is

aria.com.au

ariacharts.com.au

atlanticrecords.com

press.atlanticrecords.com

  • atlanticrecords [16] 2016年1月6日閲覧. 以下に出典を記すようにBirdyは丁寧で控えめなことで知られており、ワーナーミュージック・ジャパン社の「私はこの曲が人を元気づけるものであってほしいわ。力強さや気持ちの高まりを感じるような。完全に自分を見失ってしまった時に、暗闇の中で光を見つけ、その光にしがみつく強さを持ち、その時々を乗り越えることについての曲なの。」という和訳、「〜てほしいわ」「曲なの」という語尾は彼女の人格を勘違いして日本語訳を作ってしまったに過ぎない。1.「私が数週間後に彼女に会った時に彼女のシャイで、ためらいがちで、洗練された上品なトーンで穏やかに感情を伝えている」'Birdy will gently exclaim in her shy, faltering, well-spoken tones when I meet her a few weeks later.' [17],2.「自分はある種シャイでしたから、だからはい、多分true。」'BIRDY: I was kind of shy, so yes, probably true.' 3.「彼女はとても丁寧で、とても人を楽しく幸せにするような人物で、」'She's quite polite, like a regal delight -' [18], 4.「『でも、』彼女は恥ずかしそうに笑って付け加えた、『同時に、それも好きです。』」'But,” she adds, smiling shyly, “I love it at the same time.”' [19], 5.「とても静かで控えめな12歳であるにもかかわらず、Birdyはとても成熟したソウルフルな声を持っており、」'Despite being a very quiet, modest 12 year-old, Birdy has a very mature soulful voice and' [20] 2016年1月7日閲覧

australian-charts.com

austriancharts.at

bbc.co.uk

  • Radio 1 playlist shows 14th Floor as Birdy's record label. Bbc.co.uk (2007-02-24). Retrieved on 2012-01-06.
  • Twleve year-old 'Birdy' wins UK talent contest - BBC [8] 2015年10月2日閲覧
  • atlanticrecords [16] 2016年1月6日閲覧. 以下に出典を記すようにBirdyは丁寧で控えめなことで知られており、ワーナーミュージック・ジャパン社の「私はこの曲が人を元気づけるものであってほしいわ。力強さや気持ちの高まりを感じるような。完全に自分を見失ってしまった時に、暗闇の中で光を見つけ、その光にしがみつく強さを持ち、その時々を乗り越えることについての曲なの。」という和訳、「〜てほしいわ」「曲なの」という語尾は彼女の人格を勘違いして日本語訳を作ってしまったに過ぎない。1.「私が数週間後に彼女に会った時に彼女のシャイで、ためらいがちで、洗練された上品なトーンで穏やかに感情を伝えている」'Birdy will gently exclaim in her shy, faltering, well-spoken tones when I meet her a few weeks later.' [17],2.「自分はある種シャイでしたから、だからはい、多分true。」'BIRDY: I was kind of shy, so yes, probably true.' 3.「彼女はとても丁寧で、とても人を楽しく幸せにするような人物で、」'She's quite polite, like a regal delight -' [18], 4.「『でも、』彼女は恥ずかしそうに笑って付け加えた、『同時に、それも好きです。』」'But,” she adds, smiling shyly, “I love it at the same time.”' [19], 5.「とても静かで控えめな12歳であるにもかかわらず、Birdyはとても成熟したソウルフルな声を持っており、」'Despite being a very quiet, modest 12 year-old, Birdy has a very mature soulful voice and' [20] 2016年1月7日閲覧
  • Archived Live Lounge recording. Bbc.co.uk. Retrieved on 2012-01-06.
  • http://www.bbc.co.uk/programmes/b07w43j6 2016年11月28日閲覧

bigtop40.com

billboard-live.com

bpi.co.uk

chart-track.co.uk

chartarchive.org

charts.org.nz

coupdemainmagazine.com

  • atlanticrecords [16] 2016年1月6日閲覧. 以下に出典を記すようにBirdyは丁寧で控えめなことで知られており、ワーナーミュージック・ジャパン社の「私はこの曲が人を元気づけるものであってほしいわ。力強さや気持ちの高まりを感じるような。完全に自分を見失ってしまった時に、暗闇の中で光を見つけ、その光にしがみつく強さを持ち、その時々を乗り越えることについての曲なの。」という和訳、「〜てほしいわ」「曲なの」という語尾は彼女の人格を勘違いして日本語訳を作ってしまったに過ぎない。1.「私が数週間後に彼女に会った時に彼女のシャイで、ためらいがちで、洗練された上品なトーンで穏やかに感情を伝えている」'Birdy will gently exclaim in her shy, faltering, well-spoken tones when I meet her a few weeks later.' [17],2.「自分はある種シャイでしたから、だからはい、多分true。」'BIRDY: I was kind of shy, so yes, probably true.' 3.「彼女はとても丁寧で、とても人を楽しく幸せにするような人物で、」'She's quite polite, like a regal delight -' [18], 4.「『でも、』彼女は恥ずかしそうに笑って付け加えた、『同時に、それも好きです。』」'But,” she adds, smiling shyly, “I love it at the same time.”' [19], 5.「とても静かで控えめな12歳であるにもかかわらず、Birdyはとても成熟したソウルフルな声を持っており、」'Despite being a very quiet, modest 12 year-old, Birdy has a very mature soulful voice and' [20] 2016年1月7日閲覧

dailymail.co.uk

  • ‘I read The Hunger Games books in about a week and I was so inspired that I wrote a song, “Just a Game”, and Lionsgate – who made the film – put it on the soundtrack.' - Birdy spreads her wings: We catch up with the 17-year-old singer-songwriter, whose career is certainly taking flight[11] 2015年10月2日閲覧

digitalspy.co.uk

dutchcharts.nl

facebook.com

freshindependence.com

  • 'Just Be Yourself.' [27] Freshindependence.comインタビュー 2015年10月5日閲覧

glasswerk.co.uk

gooddayz.nl

hitparade.ch

hypable.com

idolator.com

interviewmagazine.com

issuu.com

  • 'She attributes that moment to performing at the opening ceremony of the Paralympics, "[it] was an incredible moving experience, a moment I will remember forever."' - ISSUU - Issue #28 by Highlight Magazine [12] 2015年10月1日閲覧

lescharts.com

mtv.com

musicline.de

musicweek.com

myspace.com

  • atlanticrecords [16] 2016年1月6日閲覧. 以下に出典を記すようにBirdyは丁寧で控えめなことで知られており、ワーナーミュージック・ジャパン社の「私はこの曲が人を元気づけるものであってほしいわ。力強さや気持ちの高まりを感じるような。完全に自分を見失ってしまった時に、暗闇の中で光を見つけ、その光にしがみつく強さを持ち、その時々を乗り越えることについての曲なの。」という和訳、「〜てほしいわ」「曲なの」という語尾は彼女の人格を勘違いして日本語訳を作ってしまったに過ぎない。1.「私が数週間後に彼女に会った時に彼女のシャイで、ためらいがちで、洗練された上品なトーンで穏やかに感情を伝えている」'Birdy will gently exclaim in her shy, faltering, well-spoken tones when I meet her a few weeks later.' [17],2.「自分はある種シャイでしたから、だからはい、多分true。」'BIRDY: I was kind of shy, so yes, probably true.' 3.「彼女はとても丁寧で、とても人を楽しく幸せにするような人物で、」'She's quite polite, like a regal delight -' [18], 4.「『でも、』彼女は恥ずかしそうに笑って付け加えた、『同時に、それも好きです。』」'But,” she adds, smiling shyly, “I love it at the same time.”' [19], 5.「とても静かで控えめな12歳であるにもかかわらず、Birdyはとても成熟したソウルフルな声を持っており、」'Despite being a very quiet, modest 12 year-old, Birdy has a very mature soulful voice and' [20] 2016年1月7日閲覧

nii.ac.jp

ju.nii.ac.jp

  • 本人の発音 [1] 2015年10月1日閲覧。/r/の()記号はnon-rhotic accentが適用されるため。ひらがな転記の方法のうち、仮に「ボーガード」とした時にはボーにアクセントがあることが示されなくなると考え、「ボーガド」とした時にはgの音の長さが足りないと考え(またyardのようにBogard/ɑː/でもない)、無難なものは「ボーガルド」と考えた。この他、/e/と/ɛ/はJohn Well's phonetic blog 'e and ɛ'より/e/にすることが適切かと一度考えたが、英国英語における/æ/と/ʌ/の接近:日本人学習者への音声指導法をめぐって - 中村 聡より、/e/より低い位置のものと考え/ɛ/とした。John Wellのブログを見ると、どちらでも良い。/oʊ/と/əʊ/は/oʊ/に近い音であると聞こえる。

officialbirdy.com

  • Birdy releases her live EP "Live in London" on iTunes today! - 7 Aug 2012 [10] 2015年10月1日閲覧
  • officialchart.com [15] 2016年1月6日閲覧
  • officialbirdy.com birdys-first-uk-show[22]

officialcharts.com

  • Birdy
  • officialchart.com [14] 2015年10月1日閲覧

phonetic-blog.blogspot.com

  • 本人の発音 [1] 2015年10月1日閲覧。/r/の()記号はnon-rhotic accentが適用されるため。ひらがな転記の方法のうち、仮に「ボーガード」とした時にはボーにアクセントがあることが示されなくなると考え、「ボーガド」とした時にはgの音の長さが足りないと考え(またyardのようにBogard/ɑː/でもない)、無難なものは「ボーガルド」と考えた。この他、/e/と/ɛ/はJohn Well's phonetic blog 'e and ɛ'より/e/にすることが適切かと一度考えたが、英国英語における/æ/と/ʌ/の接近:日本人学習者への音声指導法をめぐって - 中村 聡より、/e/より低い位置のものと考え/ɛ/とした。John Wellのブログを見ると、どちらでも良い。/oʊ/と/əʊ/は/oʊ/に近い音であると聞こえる。

pixarplanet.com

promonews.tv

refinery29.com

  • 'It's important to make sure you're enjoying what you're doing. It should come naturally. That’s what I’m trying to do anyway.' - Why Birdy Is About To Take Flight, refinery29 [29] 2015年10月4日閲覧

riverstudios.co.uk

rupertbogarde.com

  • Voice-overs [2] 2015年10月4日閲覧

snepmusique.com

actu.snepmusique.com

swisscharts.com

telegraph.co.uk

  • 'Birdy credits him with fostering a love of music in his children and grandchildren.' Watch the Birdy: pop's new teenage wunderkind - Telegraph [6] 2015年10月2日閲覧
  • atlanticrecords [16] 2016年1月6日閲覧. 以下に出典を記すようにBirdyは丁寧で控えめなことで知られており、ワーナーミュージック・ジャパン社の「私はこの曲が人を元気づけるものであってほしいわ。力強さや気持ちの高まりを感じるような。完全に自分を見失ってしまった時に、暗闇の中で光を見つけ、その光にしがみつく強さを持ち、その時々を乗り越えることについての曲なの。」という和訳、「〜てほしいわ」「曲なの」という語尾は彼女の人格を勘違いして日本語訳を作ってしまったに過ぎない。1.「私が数週間後に彼女に会った時に彼女のシャイで、ためらいがちで、洗練された上品なトーンで穏やかに感情を伝えている」'Birdy will gently exclaim in her shy, faltering, well-spoken tones when I meet her a few weeks later.' [17],2.「自分はある種シャイでしたから、だからはい、多分true。」'BIRDY: I was kind of shy, so yes, probably true.' 3.「彼女はとても丁寧で、とても人を楽しく幸せにするような人物で、」'She's quite polite, like a regal delight -' [18], 4.「『でも、』彼女は恥ずかしそうに笑って付け加えた、『同時に、それも好きです。』」'But,” she adds, smiling shyly, “I love it at the same time.”' [19], 5.「とても静かで控えめな12歳であるにもかかわらず、Birdyはとても成熟したソウルフルな声を持っており、」'Despite being a very quiet, modest 12 year-old, Birdy has a very mature soulful voice and' [20] 2016年1月7日閲覧
  • 'The album she has written is inspired by Memoirs of a Geisha.' the Telegraph http://www.telegraph.co.uk/music/artists/birdy-the-most-famous-singer-youve-never-heard-of/ 2016年3月27日閲覧

thefaultinourstarsmovie.com

fans.thefaultinourstarsmovie.com

  • 'Not About Angels: Produced by Jasmine Van Den Bogaerde and Richard Evans, Mixed by Richard Evans'[23] 2015年10月7日閲覧

theofficialcharts.com

tumblr.com

gap.tumblr.com

  • “My life philosophy is not to worry about what other people think and just be yourself.”[25] GAP社インタビュー
  • “don't care about people's opinions” [26] ZMTVインタビュー 2015年10月5日閲覧

twimg.com

pbs.twimg.com

  • 'Who is your number one fan?' 'My grandfather.' Marie Claire - Inspiring Woman[5] 2015年10月2日閲覧
  • 内表紙写真 https://pbs.twimg.com/media/CeaAwW3W8AEuFA5.jpg 2016年3月27日閲覧
  • 'What's your life mantra?' 'Be yourself and do what you love and don't care about people's opinions.' Marie Claire - Inspiring Woman[28] 2015年10月2日閲覧

twitter.com

mobile.twitter.com

twitter.com

  • twitter@OfficialBirdy [21] 2016年1月15日閲覧

ultratop.be

vogue.com

warnermusic.de

web.archive.org

youtube.com

  • 'I started playing the piano when I was about 7 and my mum taught me. 'Cause she's a concert pianist.'[3] 2015年10月1日閲覧
  • 'Yeah. But I don't think I'd ever get to meet him. But um.. I have watched films'[4] 2015年10月1日閲覧
  • 'It's actually a nickname that my parents gave me when I was a baby. 'Cause when they used to feed me, I'd opened my mouth really wide like a little bird.' 'No, I've never really been called by Jasmine. It's just always, so it's been Birdy apart from when I was at school.'[7] 2015年10月1日閲覧
  • 'I when I was 12, I posted a video of me singing one of my own songs on the piano, which someone from the record company saw and got in touch.'[9] 2015年10月1日閲覧
  • バンドチームの再編成があったことを述べている。 "Birdy on 'Beautiful Lies' and Japanese Influence: Interview" https://www.youtube.com/watch?v=5ytbvbsqRGo 2016年3月27日閲覧
  • '"Keep your feet on the ground" and, "Be Unique."' [24] Speakeasyによるインタビュー 2015年10月4日閲覧
  • 250 Year Anniversary Advert - Lloyds Bank - 90 sec [30] 2015年10月1日閲覧
  • BBC One - The One to Watch [31] 2016年1月6日閲覧