“Cómo derrocar un Presidente”. IDL-Reporteros (12 November 2020). 2020年11月13日閲覧。 “Spanish: Aposentado en Palacio, respaldado por una organización de ultraderecha con una larga lista de almirantes, ... Merino ha pasado su primera noche como ‘presidente’ English: Resting in the Palace, backed by a far-right organization with a long list of admirals, ... Merino has spent his first night as 'president'”
Noriega, Carlos (12 November 2020). “Perú: la ultraderecha copó el gobierno | Bajo la presidencia de Manuel Merino tras el derrocamiento de Martín Vizcarra”. Página/12. 2020年11月13日閲覧。 “Spanish: El gabinete ministerial del nuevo presidente Manuel Merino ... es encabezado por un miembro de la descreditada vieja guardia política, vinculado a la extrema derecha. English: The ultra-conservative right wing has taken over the Peruvian government . The ministerial cabinet of the new president Manuel Merino ... is headed by a member of the discredited political old guard, linked to the extreme right.”
“"No sé qué les fastidia", dice el primer ministro de Perú ante las masivas protestas” (スペイン語). EFE (12 November 2020). 2020年11月13日閲覧。 “Spanish: ... un Ejecutivo de "ancha base" pero que finalmente es de corte conservador, con miembros de derecha y ultraderecha. English: ... an Executive with a "broad base" but that is ultimately conservative, with members of the right and far right.”