ミッフィー (Japanese Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "ミッフィー" in Japanese language version.

refsWebsite
Global rank Japanese rank
1st place
1st place
low place
3,225th place
low place
7,903rd place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
1,374th place
89th place
low place
low place
low place
980th place
low place
low place
low place
low place
low place
3,527th place
3,069th place
225th place
low place
low place
low place
3,187th place

dickbruna.jp

fukuinkan.co.jp

  • うさこちゃんの誕生”. 福音館書店. 福音館書店. 2017年2月21日時点のオリジナルよりアーカイブ。2009年4月16日閲覧。
  • うさこちゃんとミッフィー”. 福音館書店. 福音館書店. 2001年8月16日時点のオリジナルよりアーカイブ。2009年4月16日閲覧。 “うさこちゃんのもともとの名まえはオランダ語でネインチェ・プラウス。ネインチェは「うさちゃん」、プラウスは「ふわふわ」という意味です。ミッフィーという名まえは、うさこちゃんの絵本がオランダ語から英語に翻訳されたときにつけられた名まえです。”
  • うさこちゃんとミッフィー”. 福音館書店. 福音館書店. 2024年2月14日閲覧。 “うさこちゃんのもともとの名前は、オランダ語で「ナインチェ」といいます。「ナインチェ」はうさちゃんといった意味です。日本語訳では、「ナインチェ」という音の響きとその意味から、石井桃子さんが「うさこちゃん」と名付けました。”
  • ブルーナさん、おしえてください!”. 福音館書店. 福音館書店. 2008年10月4日時点のオリジナルよりアーカイブ。2008年10月5日閲覧。

gashapon.jp

hoiku-is.jp

honyakumystery.jp

huistenbosch.co.jp

j-cast.com

joshi-spa.jp

miffy.com

  • about miffy”. miffy. 2024年1月28日閲覧。 “In the past, Miffy had a different name in every language. She was known as "le petit lapin" in French, for example, and as "kleintjie" in Afrikaans, but since 1996 she is known as Miffy everywhere outside the Netherlands.”

museum.or.jp

nippon-soda.co.jp

railf.jp

web.archive.org

  • うさこちゃんの誕生”. 福音館書店. 福音館書店. 2017年2月21日時点のオリジナルよりアーカイブ。2009年4月16日閲覧。
  • ナインチェ”. ハウステンボスリゾート (2007年). 2007年3月5日時点のオリジナルよりアーカイブ。2007年4月27日閲覧。 “木靴とバンダナを身にまとったオリジナルミッフィーグッズをはじめ、オランダ直輸入のものなど、1,000を超えるアイテム数と、お店の規模は、世界最大級。”
  • うさこちゃんとミッフィー”. 福音館書店. 福音館書店. 2001年8月16日時点のオリジナルよりアーカイブ。2009年4月16日閲覧。 “うさこちゃんのもともとの名まえはオランダ語でネインチェ・プラウス。ネインチェは「うさちゃん」、プラウスは「ふわふわ」という意味です。ミッフィーという名まえは、うさこちゃんの絵本がオランダ語から英語に翻訳されたときにつけられた名まえです。”
  • ブルーナさん、おしえてください!”. 福音館書店. 福音館書店. 2008年10月4日時点のオリジナルよりアーカイブ。2008年10月5日閲覧。

wikimedia.org

commons.wikimedia.org

wikipedia.org

nl.wikipedia.org

  • 二重母音「ui」 の標準的発音は /œy/ であるが、この音は日本語にはない上にカナ表記が極めて難しい。さらに、オランダでも地方によって発音が違う。当記事においては「プラウス」で統一する。