Gökçeoğlu, Mustafa; Pehlivan, Ahmet (2006). 〈Greek in Turkish Cypriot Literature〉. Kappler, Matthias. 《Intercultural Aspects in and Around Turkic Literatures; Proceedings of the international conference held on October 11–12th, 2003 in Nicosia》. Harrassowitz Verlag. 83–92쪽.
Hadjioannou, Xenia; Tsiplakou, Stavroula; Kappler, Matthias (2011). “Language policy and language planning in Cyprus”. 《Current Issues in Language Planning》 (Routledge) 12 (4): 503–569. doi:10.1080/14664208.2011.629113. hdl:10278/29371.
Terkourafi, Marina (2007). “Perceptions of difference in the Greek sphere: The case of Cyprus”. 《Journal of Greek Linguistics》 8 (1): 60–96. doi:10.1075/jgl.8.06ter.
eokik.hu
languagecharter.eokik.hu
“Implementation of the Charter in Cyprus”. 《Database for the European Charter for Regional or Minority Languages》. Public Foundation for European Comparative Minority Research. 2014년 2월 7일에 원본 문서에서 보존된 문서. 2013년 6월 26일에 확인함.
Hadjioannou, Xenia; Tsiplakou, Stavroula; Kappler, Matthias (2011). “Language policy and language planning in Cyprus”. 《Current Issues in Language Planning》 (Routledge) 12 (4): 503–569. doi:10.1080/14664208.2011.629113. hdl:10278/29371.
“Implementation of the Charter in Cyprus”. 《Database for the European Charter for Regional or Minority Languages》. Public Foundation for European Comparative Minority Research. 2014년 2월 7일에 원본 문서에서 보존된 문서. 2013년 6월 26일에 확인함.
Beckingham 1957, 166쪽:In Cyprus religious and linguistic divisions do not quite coincide. While many Turks habitually speak Turkish there are 'Turkish', that is, Muslim villages in which the normal language is Greek; among them are Lapithiou (P i), Platanisso (F i), Ayios Simeon (F i) and Galinoporni (F i). This fact has not yet been adequately investigated. With the growth of national feeling and the spread of education the phenomenon is becoming not only rarer but harder to detect. In a Muslim village the school teacher will be a Turk and will teach the children Turkish. They already think of themselves as Turks, and having once learnt the language, will sometimes use it in talking to a visitor in preference to Greek, merely as a matter of national pride. On the other hand many Turks, whose mother tongue is Turkish, learn Greek because they find it useful to understand the language of the majority, though it is much less common for them to write it correctly harv error: 대상 없음: CITEREFBeckingham1957 (help)