Mansa (gelaran) (Malay Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "Mansa (gelaran)" in Malay language version.

refsWebsite
Global rank Malay rank
2,636th place
6,246th place
26th place
45th place
low place
low place

google.co.il

books.google.co.il

jstor.org

  • Jansen, Jan (1998). "Hot Issues: The 1997 Kamabolon Ceremony in Kangaba (Mali)". The International Journal of African Historical Studies. 31 (2): 253–278. JSTOR 221083. Unknown parameter |registration= ignored (bantuan) On page 256, Jan Jansen writes: “Mansa is generally translated as 'king,' 'ruler' or 'ancestor.' The Griaulians, however, often translate mansa as 'God,' 'the divine principle' or 'priest king,' although they never argue the choice for this translation, which has an enormous impact on their analysis of the Kamabolon ceremony.”

wikipedia.org

en.wikipedia.org

  • Jansen, Jan (1998). "Hot Issues: The 1997 Kamabolon Ceremony in Kangaba (Mali)". The International Journal of African Historical Studies. 31 (2): 253–278. JSTOR 221083. Unknown parameter |registration= ignored (bantuan) On page 256, Jan Jansen writes: “Mansa is generally translated as 'king,' 'ruler' or 'ancestor.' The Griaulians, however, often translate mansa as 'God,' 'the divine principle' or 'priest king,' although they never argue the choice for this translation, which has an enormous impact on their analysis of the Kamabolon ceremony.”