"上海是否出现了"倒黄梅"?为啥视而不见" (dalam bahasa bahasa China). CNHYC. 2005-07-17. Diarkibkan daripada yang asal pada 2008-06-09. Dicapai pada 2008-05-07.CS1 maint: unrecognized language (link)
sina.com.cn
news.sina.com.cn
"倒黄梅?二度梅? 有关专家认为再下就要变成梅雨" (dalam bahasa bahasa China). Sina. 2005-07-09. Dicapai pada 2008-05-07.CS1 maint: unrecognized language (link)
"是"倒黄梅"还是"二度梅"?接连阴雨让专家直挠头" (dalam bahasa bahasa China). Sina. 2005-07-08. Dicapai pada 2008-05-07.CS1 maint: unrecognized language (link)
web.archive.org
"入梅不像梅出梅梅更浓 梅雨"变味"真假难辨" (dalam bahasa bahasa China). Xinhuanet. 2005-07-14. Diarkibkan daripada yang asal pada 2016-03-03. Dicapai pada 2008-05-07.CS1 maint: unrecognized language (link)
"上海是否出现了"倒黄梅"?为啥视而不见" (dalam bahasa bahasa China). CNHYC. 2005-07-17. Diarkibkan daripada yang asal pada 2008-06-09. Dicapai pada 2008-05-07.CS1 maint: unrecognized language (link)
"是倒黄梅还是二度梅?" (dalam bahasa bahasa China). 新华报业网. 2005-07-12. Diarkibkan daripada yang asal pada 2008-05-25. Dicapai pada 2008-05-07.CS1 maint: unrecognized language (link)
xhby.net
"是倒黄梅还是二度梅?" (dalam bahasa bahasa China). 新华报业网. 2005-07-12. Diarkibkan daripada yang asal pada 2008-05-25. Dicapai pada 2008-05-07.CS1 maint: unrecognized language (link)
xinhuanet.com
news3.xinhuanet.com
"入梅不像梅出梅梅更浓 梅雨"变味"真假难辨" (dalam bahasa bahasa China). Xinhuanet. 2005-07-14. Diarkibkan daripada yang asal pada 2016-03-03. Dicapai pada 2008-05-07.CS1 maint: unrecognized language (link)