Bercháns profeti kaller ham An Donn, den mørke eller den brune. Som et adjektiv har det betydningen «brun», men som substantiv endres meningen til «høvding (fyrste, herre)». I denne sammenhengen er antagelig substantivet meningen ettersom engelskspråklige kilder kaller ham «Grim»; gammelirskedonn har tilsvarende mening som angelsaksiske greimm, «makt» eller «autoritet», se Skene, Chronicles, s. 98; Hudson, Celtic Kings, s. 105. Det forutsetter at Grim ikke har norrøn innflytelse, da betydningen blir «avskyelig, stygg», jf. «grim»Arkivert 15. juli 2018 hos Wayback Machine., Bokmålsordboka
web.archive.org
Bercháns profeti kaller ham An Donn, den mørke eller den brune. Som et adjektiv har det betydningen «brun», men som substantiv endres meningen til «høvding (fyrste, herre)». I denne sammenhengen er antagelig substantivet meningen ettersom engelskspråklige kilder kaller ham «Grim»; gammelirskedonn har tilsvarende mening som angelsaksiske greimm, «makt» eller «autoritet», se Skene, Chronicles, s. 98; Hudson, Celtic Kings, s. 105. Det forutsetter at Grim ikke har norrøn innflytelse, da betydningen blir «avskyelig, stygg», jf. «grim»Arkivert 15. juli 2018 hos Wayback Machine., Bokmålsordboka