Centranthus ruber (Portuguese Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "Centranthus ruber" in Portuguese language version.

refsWebsite
Global rank Portuguese rank
1,560th place
20th place
5th place
5th place
low place
821st place
low place
low place
3,511th place
8,822nd place
low place
5,712th place
2nd place
4th place
8,848th place
5,599th place
low place
249th place
low place
low place
194th place
125th place
low place
low place
713th place
364th place
low place
8,775th place
6,503rd place
low place
480th place
415th place

altosannio.it

aulete.com.br

bgbm.org

ww2.bgbm.org

  • E. von Raab-Straube & T. Henning (2017+): Valerianaceae. – In: Euro+Med Plantbase - the information resource for Euro-Mediterranean plant diversity. Datenblatt Valerianaceae
  • E. von Raab-Straube & T. Henning (2017+): Valerianaceae. – In: Euro+Med Plantbase - the information resource for Euro-Mediterranean plant diversity. Datenblatt Valerianaceae

cet-e-quinhentos.com

  • Vicente, Gil (1521). Comédia de Rubena. Lisboa: Prensa Real, ordem de Dom João III. p. 91 

doi.org

dx.doi.org

flora-on.pt

floraiberica.es

  • Castroviejo, S. (coord. gen.). 1986-2012. Flora iberica 225. Real Jardín Botánico, CSIC, Madrid.

floravascular.com

iac-azores.org

  • Arruda Furtado, Francisco (1883). MATERIAIS PARA O ESTUDO ANTROPOLÓGICO DOS POVOS AÇORIANOS.OBSERVAÇÕES SOBRE O POVO MICAELENSE (PDF). Ponta Delgada, São Miguel, Portugal: Tipografia Popular. p. 41  «A boliana, contracção de valeriana (...)»
  • Arruda Furtado, Francisco (1883). MATERIAIS PARA O ESTUDO ANTROPOLÓGICO DOS POVOS AÇORIANOS.OBSERVAÇÕES SOBRE O POVO MICAELENSE (PDF). Ponta Delgada, São Miguel, Portugal: Tipografia Popular. p. 41  «A mais complicada e curiosa superstição micaelense que temos encontrado é a da boliana. A boliana, contracção de valeriana, é uma planta indispensável para se ter fortuna; mas para isto carece de estar sempre ao pé dos seus três companheiros, o verbasco, o trovisco e a bela-luz, e que se lhe diga todos os dias estas cantigas: "Bons dias, minha menina! Boliana minha amiga,/Como passastes a noite? verbasco teu companheiro,/Tu comigo e eu sem ti, hás’ pedir ao meu amor/e tu no coração doutro. Que me dê muito dinheiro." Quando se rega a boliana é preciso dizer-lhe: "A água que vem da serra,/vem de regar os craveiros;/também te venho aguar,/minha nobre cavalheira» « As pessoas que emigram levam consigo folhas dela, para lhes dar sorte»

infopedia.pt

theplantlist.org

tropicos.org

utad.pt

jb.utad.pt

wikiwix.com

archive.wikiwix.com

winternet.com

worldcat.org