Cleópatra (Portuguese Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "Cleópatra" in Portuguese language version.

refsWebsite
Global rank Portuguese rank
6th place
23rd place
3rd place
6th place
5th place
5th place
26th place
65th place
2nd place
4th place
low place
5,522nd place
305th place
293rd place
1st place
1st place
low place
low place
230th place
169th place
441st place
2,031st place
2,274th place
1,678th place
121st place
131st place
70th place
170th place
504th place
202nd place
8th place
13th place
40th place
17th place
344th place
282nd place
6,314th place
8,553rd place
18th place
51st place
2,455th place
1,943rd place
1,505th place
2,153rd place
155th place
163rd place

academia.edu

  • Reece 2017, p. 203 observa que "os textos fragmentários dos papiros gregos antigos muitas vezes não chegam ao público moderno, mas este sim, e com resultados fascinantes, embora permaneça quase totalmente não reconhecido o fato notável de que a assinatura de uma palavra de Cleópatra contém um flagrante erro de ortografia: γινέσθωι, com um supérfluo iota adscrito. Esse erro de ortografia "não foi observado pela mídia popular", porém foi "simplesmente transliterado, [...] incluindo, sem comentários, o supérfluo iota adscrito". Mesmo em fontes acadêmicas, o erro de ortografia foi amplamente ignorado ou silenciosamente corrigido (pp. 206–208, 210). Embora descrito como "ortografia 'normal'" (em contraste com a "ortografia 'correta'") por Peter van Minnen (p. 208), o erro ortográfico é "muito mais raro e mais intrigante" do que se esperaria dos papiros gregos do Egito (p. 210)– tão raro, na verdade, que ele ocorre apenas duas vezes nos 70 mil papiros gregos entre o século III a.C. e VIII d.C. no banco de dados do Papyrological Navigator. Isso é especialmente verdade quando se considera que foi adicionada a uma palavra "sem motivo etimológico ou morfológico para ter um iota adscrito" (p. 210) e foi escrito pela "bem educada, nativa da língua grega, rainha do Egito" Cleópatra VII (p. 208). Reece, Steve (2017). «Cleopatra Couldn't Spell (And Neither Can We!)». In: Groton, Anne Harmar. Ab Omni Parte Beatus: Classical Essays in Honor of James M. May. Mundelein, IL: Bolchazy-Carducci Publishers. pp. 201–220. ISBN 978-0-86516-843-5. LCCN 2017002236. OCLC 969973660 
  • Reece 2017, pp. 201–202. Reece, Steve (2017). «Cleopatra Couldn't Spell (And Neither Can We!)». In: Groton, Anne Harmar. Ab Omni Parte Beatus: Classical Essays in Honor of James M. May. Mundelein, IL: Bolchazy-Carducci Publishers. pp. 201–220. ISBN 978-0-86516-843-5. LCCN 2017002236. OCLC 969973660 

archive.org

artic.edu

publications.artic.edu

bbc.co.uk

books.google.com

britannica.com

  • Tyldesley 2017 oferece uma interpretação alternativa do título de Cleópatra VII Tea Filópator como "Cleópatra, a Deusa que ama o Pai". Tyldesley, Joyce (6 de dezembro de 2017). «Cleopatra, Queen of Egypt». Encyclopædia Britannica 

britishmuseum.org

cambridge.org

cnr.edu

www2.cnr.edu

doi.org

dx.doi.org

getty.edu

google.co.uk

books.google.co.uk

harvard.edu

chs.harvard.edu

hathitrust.org

babel.hathitrust.org

jstor.org

loc.gov

lccn.loc.gov

  • Reece 2017, p. 203 observa que "os textos fragmentários dos papiros gregos antigos muitas vezes não chegam ao público moderno, mas este sim, e com resultados fascinantes, embora permaneça quase totalmente não reconhecido o fato notável de que a assinatura de uma palavra de Cleópatra contém um flagrante erro de ortografia: γινέσθωι, com um supérfluo iota adscrito. Esse erro de ortografia "não foi observado pela mídia popular", porém foi "simplesmente transliterado, [...] incluindo, sem comentários, o supérfluo iota adscrito". Mesmo em fontes acadêmicas, o erro de ortografia foi amplamente ignorado ou silenciosamente corrigido (pp. 206–208, 210). Embora descrito como "ortografia 'normal'" (em contraste com a "ortografia 'correta'") por Peter van Minnen (p. 208), o erro ortográfico é "muito mais raro e mais intrigante" do que se esperaria dos papiros gregos do Egito (p. 210)– tão raro, na verdade, que ele ocorre apenas duas vezes nos 70 mil papiros gregos entre o século III a.C. e VIII d.C. no banco de dados do Papyrological Navigator. Isso é especialmente verdade quando se considera que foi adicionada a uma palavra "sem motivo etimológico ou morfológico para ter um iota adscrito" (p. 210) e foi escrito pela "bem educada, nativa da língua grega, rainha do Egito" Cleópatra VII (p. 208). Reece, Steve (2017). «Cleopatra Couldn't Spell (And Neither Can We!)». In: Groton, Anne Harmar. Ab Omni Parte Beatus: Classical Essays in Honor of James M. May. Mundelein, IL: Bolchazy-Carducci Publishers. pp. 201–220. ISBN 978-0-86516-843-5. LCCN 2017002236. OCLC 969973660 
  • Reece 2017, pp. 201–202. Reece, Steve (2017). «Cleopatra Couldn't Spell (And Neither Can We!)». In: Groton, Anne Harmar. Ab Omni Parte Beatus: Classical Essays in Honor of James M. May. Mundelein, IL: Bolchazy-Carducci Publishers. pp. 201–220. ISBN 978-0-86516-843-5. LCCN 2017002236. OCLC 969973660 

nationalgeographic.com

politybooks.com

tufts.edu

perseus.tufts.edu

uchicago.edu

penelope.uchicago.edu

uni-koeln.de

arachne.uni-koeln.de

web.archive.org

worldcat.org