«Cópia arquivada». Consultado em 17 de Dezembro de 2011. Arquivado do original em 1 de Novembro de 2010
amazon.com
Pomazansky, Protopresbyter Michael (1984). Orthodox Dogmatic theology (em inglês). [S.l.]: Saint Herman of Alaska Brotherhood. p. 89. ASINB004VPF3G6. ISBN0938635697
Efrém da Síria declarou que: "The Father is the Begetter, the Son the Begotten from the bosom of the Father, the Holy Spirit He that proceedeth from the Father and the Son" ("O Pai é o Gerador, o Filho é o Gerado no seio do Pai, o Espírito Santo O que procedeu do Pai e do Filho" - Thomas Josephus Lamy, ed. (1889). «estrofe 11». Sancti Ephaem Syri Hymni et Sermones. Hymnus de Defunctis et Trinitate (em inglês). Mechlin: [s.n.] p. 242. Consultado em 20 de novembro de 2011). O texto que aparece em Price, Charles P. (2001). «Some Notes on Filioque». Anglican Theological Review (em inglês). Consultado em 20 de novembro de 2011. Arquivado do original em 24 de setembro de 2015 (texto com copyright) tem um erro de impressão: "The Father is the Begotten" ("O Pai é o Gerado") ao invés de "The Father is the Begetter" ("O Pai é o Gerador"). Ele também é citado em Palese, Salvatore (1999). Il Concilio di Bari del 1098 (em italiano). [S.l.]: Edipuglia. p. 232. Consultado em 20 de novembro de 2011
Hilário de Poitiers escreveu: "Concerning the Holy Spirit I ought not to be silent, and yet I have no need to speak; still, for the sake of those who are in ignorance, I cannot refrain. There is no need to speak, because we are bound to confess Him, proceeding, as He does, from Father and Son." ("Sobre o Espírito Santo eu não devo permanecer em silêncio e também não preciso falar; ainda assim, pelo bem dos que estão ignorância, eu não devo me segurar. Não há necessidade de falar pois somos obrigados a confessá-Lo, procedendo, como Ele, do Pai e do Filho."). Esta tradução para o inglês de De Trinitate 2:29 é citada em Swete, Henry Barclay (1912). The Holy Spirit in the ancient church: a study of Christian teaching in the age of the fathers. [S.l.]: Macmillan. p. 298. Consultado em 16 de novembro de 2011. A passagem também aparece em Veli-Matti Kärkkäinen (2010). Holy Spirit and Salvation (em inglês). Westminster: John Knox Press. p. 82. ISBN9780664231361. Consultado em 20 de novembro de 2011, Christopher Kaiser (1976). «The Development of Johannine Motifs in Hilary's Doctrine of the Trinity». Scottish Journal of Theology (em inglês). Consultado em 20 de novembro de 2011 e Joe Gallegos. The Church Fathers and the Filioque (em inglês). [S.l.: s.n.] Consultado em 20 de novembro de 2011. O texto pode ser consultado também em Philip Schaff e Henry Wace, ed. (1899). Nicene and Post-Nicene Fathers. Second Series (em inglês). 9. Buffalo, NY: Christian Literature Publishing Co., cujo texto pode ser encontrado em «De Trinitate» (em inglês). Sacred Texts. Consultado em 20 de novembro de 2011 e «De Trinitate» (em inglês). New Advent. Consultado em 20 de novembro de 2011. Santo Hilário também afirmou que o Espírito Santo "recebe tanto do Pai quanto do Filho" segundo John Anthony McGuckin (2010). The Orthodox Church (em inglês). [S.l.]: Wiley, John and Sons. p. 171. ISBN9781444337310. Consultado em 20 de novembro de 2011
Efrém da Síria declarou que: "The Father is the Begetter, the Son the Begotten from the bosom of the Father, the Holy Spirit He that proceedeth from the Father and the Son" ("O Pai é o Gerador, o Filho é o Gerado no seio do Pai, o Espírito Santo O que procedeu do Pai e do Filho" - Thomas Josephus Lamy, ed. (1889). «estrofe 11». Sancti Ephaem Syri Hymni et Sermones. Hymnus de Defunctis et Trinitate (em inglês). Mechlin: [s.n.] p. 242. Consultado em 20 de novembro de 2011). O texto que aparece em Price, Charles P. (2001). «Some Notes on Filioque». Anglican Theological Review (em inglês). Consultado em 20 de novembro de 2011. Arquivado do original em 24 de setembro de 2015 (texto com copyright) tem um erro de impressão: "The Father is the Begotten" ("O Pai é o Gerado") ao invés de "The Father is the Begetter" ("O Pai é o Gerador"). Ele também é citado em Palese, Salvatore (1999). Il Concilio di Bari del 1098 (em italiano). [S.l.]: Edipuglia. p. 232. Consultado em 20 de novembro de 2011
"Cyril of Alexandria could argue (against the Nestorians) that the Spirit proceeds from the Father and the Son. In fact, Greek fathers from Epiphanius to as late as Cyril of Alexandria referred to the Spirit's procession from the Father and the Son (citing Barth, Church Dogmatics, vol. I, pt. 1, 477, referring to Epiphanius, Ephraim and Cyril of Alexandria)." ("Cirilo de Alexandria poderia argumentar (contra os nestorianos que o Espírito procederia do Pai e do Filho. Na realidade, os padres gregos - de Epifânio até pelo menos Cirilo - se referiam à procedência do Espírito do Pai e do Filho (citando Barth, Church Dogmatics, vol. I, pt. 1, 477, onde ele se referia a Epifânio, Efrém e Cirilo de Alexandria).") - Horton, Michael S. (2010). «8 ad finem». The Christian Faith (em inglês). [S.l.]: Zondervan. ISBN9780310409182. Consultado em 20 de novembro de 2011
Epifânio de Salamina escreveu: "Christ is believed to be from the Father, God from God, and the Spirit from Christ, from both" (Χριστὸς ἐκ τοῦ Πατρὸς πιστεύεται Θεὸς ἐκ τοῦ Θεοῦ, καὶ τὸ Πνεῦμα ἐκ τοῦ Χριστοῦ, ἢ παρ’ ἀμφοτέρων - "Acredita-se que Cristo tenha vindo do Pai, Deus a partir de Deus, e o Espírito Santo a partir de Cristo, de ambos") em Ancoratus 67, reproduzido na PG 43:137B. O trecho também foi citado em Gerald Bray (1983). «The Filioque Clause in History and Theology»(PDF). Tyndale Bulletin (em inglês) (34): 108. Consultado em 20 de novembro de 2011. Epifânio também afirmou: "The Spirit breathes from Father and Son" (τὸ Πνεῦμα ἐκ Πατρὸς καὶ Υἱοῦ πνέει - "O Espírito Santo sopra do Pai e do Filho") em Ancoratus 75, em PG 43 157A; "The Spirit is God from Father and Son" (Ἄρα Θεὸς ἐκ Πατρὸς καὶ Υἱοῦ τὸ Πνεῦμα - "O Espírito é Deus a partir do Pai e do Filho") em Ancoratus 9, em PG 32C. "Epiphanius could say that the Holy Spirit proceeds from both the Father and the Son" ("Epifânio pode ter dito que o Espírito Santo procede do Pai e do Filho") - Elowsky, Joel C. (2009). We Believe in the Holy Spirit (em inglês). [S.l.]: InterVarsity Press. p. 2200. ISBN9780830825349. Consultado em 20 de novembro de 2011. Ele se utilizou da mesma frase, "do Pai e do Filho", em Panarion 62 e outra, similar, em Ancoratus 73, ambos citados por Bray
Ambrósio de Milão afirmou: "When the Holy Spirit proceeds from the Father and the Son, He is not separated from the Father, He is not separated from the Son" (Spiritus quoque sanctus cum procedit a Patre et Filio, non separatur a Patre, non separatur a Filio - "Quando o Espírito Santo procede do Pai e do Filho, Ele não está separado do Pai e não está separado do Filho") na PL 16:733A («1:10:120». Theological and Dogmatic Works. De Spiritu Sancto (em inglês). [S.l.: s.n.] Consultado em 20 de novembro de 2011
Agostinho de Hipona escreveu: "God the Father alone is He from whom the Word is born, and from whom the Holy Spirit principally proceeds. And therefore I have added the word 'principally', because we find that the Holy Spirit proceeds from the Son also. But the Father gave Him this too, not as to one already existing, and not yet having it; but whatever He gave to the only-begotten Word, He gave by begetting Him. Therefore He so begat Him as that the common Gift should proceed from Him also, and the Holy Spirit should be the Spirit of both" ("Somente Deus Pai é de quem o Verbo nasceu e a partir de quem o Espírito Santo procede principalmente. E, portanto, eu adicionei a palavra 'principalmente' por que acreditamos que o Espírito Santo procede também do Filho. Mas o Pai também deu-Lhe isto também, não como a alguém que já existia e que não tinha ainda; mas o que quer que seja que Ele deu ao unigênito Verbo, Ele deu ao gerá-Lo. Portanto, ele O gerou de forma que o Dom comum deve proceder d'Ele também e o Espírito Santo de ambos"), em Schwartz, Hans (1998). Christology (em inglês). [S.l.]: Eerdmans. p. 161. ISBN9780802844637. Consultado em 20 de novembro de 2011, citando De Trinitate 15.19.29
Cirilo de Alexandria declarou: "The Spirit proceeds (πρόεισι) from the Father and the Son; clearly, he is of the divine substance (οὐσίας), proceeding (προϊόν) substantially in it and from it" (Πρόεισι δὲ καὶ ἐκ Πατρὸς καὶ Υἱοῦ. πρόδηλον ὅτι τῆς θείας ἐστιν οὐσίας, οὐσιωδῶς ἐν αὐτῇ καὶ ἐξ αὐτῆς προϊόν - "O Espírito procede (πρόεισι) do Pai e do Filho; claramente, ele é da mesma divina substância (οὐσίας), procedendo (προϊόν) nela e dela") em Thesaurus, reproduzido na PG 75:585A. Este trecho também é citado em Eugene F. Rogers, ed. (2009). The Holy Spirit: Classic and Contemporary Readings (em inglês). [S.l.]: Wiley-Blackwell. p. 85. ISBN9781405136242. Consultado em 20 de novembro de 2011. Cirilo também fez afirmações similares em outras passagens: In Ev. Joh 2, p. 126 (PG 74.443B); De adoratione in spiritu et veritate 1 (PG 68.148A), ambas citadas em Chadwick, Henry (2005). East and West (em inglês). [S.l.]: Oxford University Press. p. 28. ISBN9780199280162. Consultado em 20 de novembro de 2011 e G.C. Berthold (1989). «Cyril of Alexandria and the Filioque». Studia Patristica (em inglês) (19): 145-146. O nono de seus anátemas contra Nestório afirma que "foi por seu próprio Espírito que Ele (Jesus) realizou seus milagres divinos" (Cirilo de Alexandria. «Terceira Epístola a Nestório, incluindo os Doze Anátemas» (em inglês). Monachos. Consultado em 20 de novembro de 2011. Arquivado do original em 25 de fevereiro de 2012
Bulgakov, Sergei Nikolaevich (2004). The Comforter (em inglês). [S.l.]: Wm. B. Eerdmans. p. 90. ISBN0-8028-2112-X. Consultado em 16 de dezembro de 2011
Berthold, George C. (1987). Cyril of Alexandria and the Filioque. Studia Patristica XIX, Papers presented to the Tenth International Conference on Patristic Studies in Oxford (em inglês). [S.l.: s.n.] Consultado em 12 de dezembro de 2011
Hilário de Poitiers escreveu: "Concerning the Holy Spirit I ought not to be silent, and yet I have no need to speak; still, for the sake of those who are in ignorance, I cannot refrain. There is no need to speak, because we are bound to confess Him, proceeding, as He does, from Father and Son." ("Sobre o Espírito Santo eu não devo permanecer em silêncio e também não preciso falar; ainda assim, pelo bem dos que estão ignorância, eu não devo me segurar. Não há necessidade de falar pois somos obrigados a confessá-Lo, procedendo, como Ele, do Pai e do Filho."). Esta tradução para o inglês de De Trinitate 2:29 é citada em Swete, Henry Barclay (1912). The Holy Spirit in the ancient church: a study of Christian teaching in the age of the fathers. [S.l.]: Macmillan. p. 298. Consultado em 16 de novembro de 2011. A passagem também aparece em Veli-Matti Kärkkäinen (2010). Holy Spirit and Salvation (em inglês). Westminster: John Knox Press. p. 82. ISBN9780664231361. Consultado em 20 de novembro de 2011, Christopher Kaiser (1976). «The Development of Johannine Motifs in Hilary's Doctrine of the Trinity». Scottish Journal of Theology (em inglês). Consultado em 20 de novembro de 2011 e Joe Gallegos. The Church Fathers and the Filioque (em inglês). [S.l.: s.n.] Consultado em 20 de novembro de 2011. O texto pode ser consultado também em Philip Schaff e Henry Wace, ed. (1899). Nicene and Post-Nicene Fathers. Second Series (em inglês). 9. Buffalo, NY: Christian Literature Publishing Co., cujo texto pode ser encontrado em «De Trinitate» (em inglês). Sacred Texts. Consultado em 20 de novembro de 2011 e «De Trinitate» (em inglês). New Advent. Consultado em 20 de novembro de 2011. Santo Hilário também afirmou que o Espírito Santo "recebe tanto do Pai quanto do Filho" segundo John Anthony McGuckin (2010). The Orthodox Church (em inglês). [S.l.]: Wiley, John and Sons. p. 171. ISBN9781444337310. Consultado em 20 de novembro de 2011
Harnack. History of Dogma. The Controversy regarding the Filioque and Pictures (em inglês). IV. [S.l.: s.n.] Consultado em 17 de dezembro de 2011
«11». Teologia (em inglês). 4. [S.l.]: Christian Classics Ethereal Library. Consultado em 12 de dezembro de 2011
"John of Damascus, who gave the doctrine of the Greek fathers its scholastic shape, about a.d. 750, one hundred years before the controversy between Photius and Nicolas, maintained that the procession is from the Father alone, but through the Son, as mediator. The same formula, Ex Patre per Filium, was used by Tarasius, patriarch of Constantinople, who presided over the seventh oecumenical Council (787), approved by Pope Hadrian I., and was made the basis for the compromise at the Council of Ferrara (1439), and at the Old Catholic Conference at Bonn (1875). Photius and the later Eastern controversialists dropped or rejected the per Filium, as being nearly equivalent to ex Filio or Filioque, or understood it as being applicable only to the mission of the Spirit, and emphasized the exclusiveness of the procession from the Father" ("João Damasceno, que deu à doutrina dos Padres Gregos a sua forma escolástica (ca. 750), cem anos antes da controvérsia entre Fócio e Nicolau, defendia que a procedência é a partir do Pai apenas, mas pelo Filho como mediador. A mesmo fórmula, Ex Patre per Filium, foi utilizada pelo patriarca de ConstantinoplaTarásio, que presidiu o Sétimo Concílio Ecumênico (787), aprovado pelo Papa Adriano I e que se tornaria a base para a solução de compromisso do Concílio de Basileia-Ferrara (1439) e para a conferência dos vetero-católicos em Bonn (1875). Fócio e os controversialistas ortodoxos posteriores ignoraram ou rejeitaram o per Filium ou como sendo quase equivalente ao Ex Filio (ou Filioque) ou o entenderam como sendo aplicável apenas à missão do Espírito, enfatizando a exclusividade da procedência a partir do Pai") - Schaff, Philip. «108». History of the Christian Church (em inglês). IV. [S.l.: s.n.] Consultado em 12 de dezembro de 2011
"Photius and the later Eastern controversialists dropped or rejected the per Filium, as being nearly equivalent to ex Filio or Filioque, or understood it as being applicable only to the mission of the Spirit, and emphasized the exclusiveness of the procession from the Father" ("Fócio e os controversialistas orientais posteriores ignoraram ou rejeitaram a forma per Filim como sendo quase equivalente à ex Filio ou Filioque, ou entenderam que ela seria aplicável apenas à missão do Espírito, enfatizando a exclusividade da procedência a partir do Pai") - Philip Schaff. «§108». History of the Christian Church (em inglês). IV. [S.l.: s.n.] Consultado em 17 de dezembro de 2011
Veja, por exemplo, «The Nicene Creed - texts» (em inglês). Church Society. Consultado em 21 de novembro de 2011
ctsfw.edu
«Cópia arquivada». Concordia Theological Quarterly (em inglês): 32-40. Janeiro–abril de 1995. Consultado em 16 de dezembro de 2011. Arquivado do original em 21 de outubro de 2004
"Desiring to defend the Westerners, (he) justified them precisely by saying that by the words “from the Son” they intended to indicate that the Holy Spirit is given to creatures through the Son" ("Desejando defender os ocidentais, (ele) justificou-os precisamente dizendo que as pelas palavras "do Filho" eles pretendiam indicar que o Espírito Santo é dado às criaturas pelo Filho") - Protopresbyter Michael Pomazansky (1994). Orthodox Dogmatic Theology: A Concise Exposition (em inglês). [S.l.]: St Herman of Alaska Brotherhood press. ISBN0-938635-69-7. Consultado em 22 de novembro de 2011 - e "defended the Filioque as a legitimate variation of the Eastern formula that the Spirit proceeds from the Father through the Son" ("defendeu a Filioque como uma variante legítima da fórmula oriental, na qual o Espírito procede do Pai pelo Filho") - «The Filioque: What Is at Stake». Concordia Theological Quarterly (em inglês): 32 e 40. Janeiro–abril de 1995. Consultado em 22 de novembro de 2011. Arquivado do original em 21 de outubro de 2004
"De forma similar, Moltmann observa que 'o Filioque jamais foi direcionado contra a 'monarquia' do Pai' e que os princípios da 'monarquia' 'jamais foram contestados pelos teólogos da Igreja Ocidental'". Se estas frases forem aceitas pelos teólogos ocidentais de hoje, no seu significado completo, ao fazer justiça ao princípio da 'monarquia' do Pai, que é tão importante para a triadologia oriental, então os temores teológicos dos orientais sobre a 'Filioque' seriam completamente negados. Consequentemente, os teólogos poderiam aceitar virtualmente quaisquer das fórmulas alternativas do 'Memorandum' no lugar da Filioque com base da avaliação positiva acima sobre ela, que está de acordo com a interpretação de Máximo, o Confessor, sobre ela. Como Zizioulas incisivamente conclui, a 'regra de ouro' deve ser a explicação de Máximo sobre a pneumatologia ocidental: ao professar a Filioque, nossos irmãos ocidentais não desejam introduzir outra αἴτον a existência de Deus além da do Pai e um papel mediador do Filho na originação do Filho não deve ser limitado pela economia divina e sim à divina οὐσία" - Fr. Theodore Stylianopoulous. The Filioque: Dogma, Theologoumenon or Error?(PDF) (em inglês). [S.l.: s.n.] Consultado em 21 de novembro de 2011
"If the Holy Spirit proceeds from the Father alone, as the hypostatic cause of the consubstantial hypostases, we find the ‘simple Trinity,’ where the monarchy of the Father conditions the personal diversity of the Three while at the same time expressing their essential unity." ("Se o Espírito Santo procede do Pai apenas, como a causa hipostática das hipóstases consubstanciais, concluímos que a "Trindade simples", onde a monarquia do Pai condiciona a diversidade de pessoas da Trindade ao mesmo tempo que expressa a sua essencial unidade") - Vladimir Lossky (1974). The Procession of the Holy Spirit in Orthodox Trinitarian Doctrine; in Image and Likeness of God(PDF). In the Image and Likeness of God (em inglês). [S.l.]: St Vladimir’s Seminary Press. p. 88. Consultado em 22 de novembro de 2011
"Os latinos afirmaram que, ao dizerem que o Espírito Santo procede do Pai e do Filho, não pretendem excluir o fato de que o Pai é a fonte e o princípio de toda a Deidade, ou seja, do Filho e do Espírito Santo; nem pretendem dar a entender que o Filho não receba do Pai o fato de que o Espírito Santo procede de Ele; também não postulam dois princípios ou dois atos de soprar, mas afirmam que há apenas um princípio e um ato de soprar o Espírito Santo" – «Definição do Concílio de Florença, 6 de julho de 1439, texto original (em latim)». Sito web da Santa Sé. Consultado em 13 de novembro de 2015; «versão inglesa». EWTN Global Catholic Network. Consultado em 13 de novembro de 2015
O concílio afirmou: "Declaramos que a afirmação de santos doutores e padres que o Espírito Santo procede do Pai pelo Filho deve ser entendida no sentido que, como o Pai, também o Filho é segundo os gregos causa e segundo os latinos princípio da subsistência do Espírito Santo. E, uma vez que o Pai deu ao Seu Unigênito Filho, ao gerá-Lo, tudo o que Ele tem, exceto ser o próprio Pai, é do Pai, por quem Ele foi eternamente gerado, que o Filho recebeu o próprio fato de que o Espírito Santo procede do Filho. Definimos também que a explicação destas palavras, "e do Filho", foi licita e razoavelmente adicionada ao credo para declarar a verdade e por conta de uma necessidade iminente – «Definição do Concílio de Florença, 6 de julho de 1439, texto original (em latim)». Sito web da Santa Sé. Consultado em 13 de novembro de 2015; «versão inglesa». EWTN Global Catholic Network. Consultado em 13 de novembro de 2015
findarticles.com
Ralph Del Cole (primavera de 1997). «Reflections on the Filioque». Journal of Ecumenical Studies (em inglês): 2. Consultado em 12 de dezembro de 2011
Ralph Del Cole (primavera de 1997). «Reflections on the Filioque». Journal of Ecumenical Studies (em inglês): 3. Consultado em 12 de dezembro de 2011
Bulgakov, Sergei Nikolaevich (2004). The Comforter (em inglês). [S.l.]: Wm. B. Eerdmans. p. 144. ISBN0-8028-2112-X. Consultado em 17 de dezembro de 2011
google.com.ph
books.google.com.ph
Hinson, E. Glenn (1995). The Church Triumphant (em inglês). [S.l.]: Mercer University Press. p. 315. ISBN0-86554-436-0. Consultado em 17 de dezembro de 2011
google.ie
books.google.ie
Chamberlin Hunt, William (1916). Religious Bodies. Separate Denominations: History, Description, and Statistics (em inglês). United States: Bureau Of The Census. Consultado em 12 de novembro de 2015
Efrém da Síria declarou que: "The Father is the Begetter, the Son the Begotten from the bosom of the Father, the Holy Spirit He that proceedeth from the Father and the Son" ("O Pai é o Gerador, o Filho é o Gerado no seio do Pai, o Espírito Santo O que procedeu do Pai e do Filho" - Thomas Josephus Lamy, ed. (1889). «estrofe 11». Sancti Ephaem Syri Hymni et Sermones. Hymnus de Defunctis et Trinitate (em inglês). Mechlin: [s.n.] p. 242. Consultado em 20 de novembro de 2011). O texto que aparece em Price, Charles P. (2001). «Some Notes on Filioque». Anglican Theological Review (em inglês). Consultado em 20 de novembro de 2011. Arquivado do original em 24 de setembro de 2015 (texto com copyright) tem um erro de impressão: "The Father is the Begotten" ("O Pai é o Gerado") ao invés de "The Father is the Begetter" ("O Pai é o Gerador"). Ele também é citado em Palese, Salvatore (1999). Il Concilio di Bari del 1098 (em italiano). [S.l.]: Edipuglia. p. 232. Consultado em 20 de novembro de 2011
"Esta ideia é claramente expressada pelo Abençoado Teodoreto: 'Sobre o Espírito Santo, diz-se não que ele derive sua existência do Filho ou pelo Filho, mas, ao invés disso, que Ele procede do Pai e tem a mesma natureza que o Filho, sendo, na verdade, o Espírito do Filho, Uno em essência com Ele'" - Teodoreto. Michael Pomazansky, ed. On the Third Ecumenical Council. Orthodox dogmatic theology (em inglês). [S.l.: s.n.] Consultado em 12 de dezembro de 2011
"Desiring to defend the Westerners, (he) justified them precisely by saying that by the words “from the Son” they intended to indicate that the Holy Spirit is given to creatures through the Son" ("Desejando defender os ocidentais, (ele) justificou-os precisamente dizendo que as pelas palavras "do Filho" eles pretendiam indicar que o Espírito Santo é dado às criaturas pelo Filho") - Protopresbyter Michael Pomazansky (1994). Orthodox Dogmatic Theology: A Concise Exposition (em inglês). [S.l.]: St Herman of Alaska Brotherhood press. ISBN0-938635-69-7. Consultado em 22 de novembro de 2011 - e "defended the Filioque as a legitimate variation of the Eastern formula that the Spirit proceeds from the Father through the Son" ("defendeu a Filioque como uma variante legítima da fórmula oriental, na qual o Espírito procede do Pai pelo Filho") - «The Filioque: What Is at Stake». Concordia Theological Quarterly (em inglês): 32 e 40. Janeiro–abril de 1995. Consultado em 22 de novembro de 2011. Arquivado do original em 21 de outubro de 2004
"The original form of the Nicene Creed says that the Holy Spirit proceeds 'from the Father'. The phrase 'and the Son' was added, in the West, in the following centuries. Though it is quite true to say that the Spirit proceeds from both the 'Father and the Son', the Eastern Church, encouraged by the Holy See, has asked us to return to the original form of the Creed" - ("A forma original do Credo de Niceia afirma que o Espírito Santo procede 'do Pai'. A frase 'e do Filho' foi adicionada no ocidente nos séculos seguintes. Embora seja realmente verdadeiro que o Espírito proceda 'do Pai e do Filho', a Igreja Oriental, encorajada pela Santa Sé, nos pediu para retornar à forma original do credo") - «Q&A on the Reformed Chaldean Mass» (em inglês). Site Oficial da Igreja Caldeia. 12 de maio de 2010. Consultado em 17 de dezembro de 2011. Arquivado do original em 2 de janeiro de 2009
"Though it is quite true to say that the Spirit proceeds from both the 'Father and the Son', the Eastern Church, encouraged by the Holy See, has asked us to return to the original form of the Creed" ("Embora seja verdade dizer que o Espírito procede tanto do Pai quanto do Filho, a Igreja do Oriente, encorajada pela Santa Sé, nos pediu para retornarmos à forma original do credo") - em «Q & A on the Reformed Chaldean Massl form of the Creed» (em inglês). Kaldu.org. Consultado em 20 de novembro de 2011. Arquivado do original em 2 de janeiro de 2009
kencollins.com
Um theologoumenon é definido como uma opinião teológica num debate onde ambas as posições são rigorosamente ortodoxas - «theologoumenon» (em inglês). Theology Glossary. Consultado em 12 de dezembro de 2011
Cirilo de Alexandria declarou: "The Spirit proceeds (πρόεισι) from the Father and the Son; clearly, he is of the divine substance (οὐσίας), proceeding (προϊόν) substantially in it and from it" (Πρόεισι δὲ καὶ ἐκ Πατρὸς καὶ Υἱοῦ. πρόδηλον ὅτι τῆς θείας ἐστιν οὐσίας, οὐσιωδῶς ἐν αὐτῇ καὶ ἐξ αὐτῆς προϊόν - "O Espírito procede (πρόεισι) do Pai e do Filho; claramente, ele é da mesma divina substância (οὐσίας), procedendo (προϊόν) nela e dela") em Thesaurus, reproduzido na PG 75:585A. Este trecho também é citado em Eugene F. Rogers, ed. (2009). The Holy Spirit: Classic and Contemporary Readings (em inglês). [S.l.]: Wiley-Blackwell. p. 85. ISBN9781405136242. Consultado em 20 de novembro de 2011. Cirilo também fez afirmações similares em outras passagens: In Ev. Joh 2, p. 126 (PG 74.443B); De adoratione in spiritu et veritate 1 (PG 68.148A), ambas citadas em Chadwick, Henry (2005). East and West (em inglês). [S.l.]: Oxford University Press. p. 28. ISBN9780199280162. Consultado em 20 de novembro de 2011 e G.C. Berthold (1989). «Cyril of Alexandria and the Filioque». Studia Patristica (em inglês) (19): 145-146. O nono de seus anátemas contra Nestório afirma que "foi por seu próprio Espírito que Ele (Jesus) realizou seus milagres divinos" (Cirilo de Alexandria. «Terceira Epístola a Nestório, incluindo os Doze Anátemas» (em inglês). Monachos. Consultado em 20 de novembro de 2011. Arquivado do original em 25 de fevereiro de 2012
Ele escreveu que os romanos "produziram evidências unânimes de que os padres latinos, e também Cirilo de Alexandria, a partir do estudo estudo que ele publicou sobre o Evangelho de São João. Com base nestes textos, eles mostraram que eles não inventaram a tese do Filho como causa do Espírito - eles sabem de fato que o Pai é a única causa do Filho e do Espírito, o primeiro por geração e o outro por procedência." - Máximo, o Confessor. «Carta a Marinus sobre o Filioque» (em inglês). Monachos. Consultado em 20 de novembro de 2011. Arquivado do original em 30 de dezembro de 2010
"In general, and already since Photius, the Greek position consisted in distinguishing the eternal procession of the Son from the Father, and the sending of the Spirit in time through the Son and by the Son" ("Em geral, e já desde Fócio, a posição dos gregos consistia em distinguir a procedência 'eterna' do Filho a partir do Pai e o envio do Espírito 'no tempo' pelo Filho e pelo Filho") - John Meyendorff. Theology in the Thirteenth Century: Methodological Contrasts (em inglês). [S.l.: s.n.] Consultado em 17 de dezembro de 2011
"In general, and already since Photius, the Greek position consisted in distinguishing the eternal procession of the Son (sic: recte Spirit?) from the Father, and the sending of the Spirit in time through the Son and by the Son" ("Em geral, e já desde Fócio, a posição dos gregos consistia em distinguir a eterna procedência do Filho (sic: recte) a partir do Pai e o envio do Espírito no tempo pelo Filho") - Meyendorff, John. Theology in the Thirteenth Century: Methodological Contrasts (em inglês). [S.l.: s.n.] Consultado em 12 de dezembro de 2011
newadvent.org
Hilário de Poitiers escreveu: "Concerning the Holy Spirit I ought not to be silent, and yet I have no need to speak; still, for the sake of those who are in ignorance, I cannot refrain. There is no need to speak, because we are bound to confess Him, proceeding, as He does, from Father and Son." ("Sobre o Espírito Santo eu não devo permanecer em silêncio e também não preciso falar; ainda assim, pelo bem dos que estão ignorância, eu não devo me segurar. Não há necessidade de falar pois somos obrigados a confessá-Lo, procedendo, como Ele, do Pai e do Filho."). Esta tradução para o inglês de De Trinitate 2:29 é citada em Swete, Henry Barclay (1912). The Holy Spirit in the ancient church: a study of Christian teaching in the age of the fathers. [S.l.]: Macmillan. p. 298. Consultado em 16 de novembro de 2011. A passagem também aparece em Veli-Matti Kärkkäinen (2010). Holy Spirit and Salvation (em inglês). Westminster: John Knox Press. p. 82. ISBN9780664231361. Consultado em 20 de novembro de 2011, Christopher Kaiser (1976). «The Development of Johannine Motifs in Hilary's Doctrine of the Trinity». Scottish Journal of Theology (em inglês). Consultado em 20 de novembro de 2011 e Joe Gallegos. The Church Fathers and the Filioque (em inglês). [S.l.: s.n.] Consultado em 20 de novembro de 2011. O texto pode ser consultado também em Philip Schaff e Henry Wace, ed. (1899). Nicene and Post-Nicene Fathers. Second Series (em inglês). 9. Buffalo, NY: Christian Literature Publishing Co., cujo texto pode ser encontrado em «De Trinitate» (em inglês). Sacred Texts. Consultado em 20 de novembro de 2011 e «De Trinitate» (em inglês). New Advent. Consultado em 20 de novembro de 2011. Santo Hilário também afirmou que o Espírito Santo "recebe tanto do Pai quanto do Filho" segundo John Anthony McGuckin (2010). The Orthodox Church (em inglês). [S.l.]: Wiley, John and Sons. p. 171. ISBN9781444337310. Consultado em 20 de novembro de 2011
Por exemplo, Tertuliano ("Eu acredito que o Espírito procede de forma indistinta do Pai pelo Filho" - Contra Praxeas 4:1) e João Damasceno ("O Espírito Santo é o poder do Pai revelando os mistérios ocultos de Sua divindade, procedendo do Pai pelo Filho" (João Damasceno. «8». An Exposition of the Orthodox Faith. Concerning the Holy Trinity (em inglês). I. [S.l.: s.n.] Consultado em 20 de novembro de 2011
No Segundo Concílio Ecumênico, ele foi reconhecido por todos os presentes como o teólogo par excellence. Ele leu o discurso de abertura do sínodo, pronunciou a oração funeral para Melécio de Antioquia, que era o chairman do concílio, proferiu o discurso de elevação de São Gregório, o Teólogo, em Constantinopla e, como se acredita, foi quem de Hipona a forma final para o Credo e formulou o trecho sobre o Espírito Santo. - Metropolita Hierotheos (Vlachos) de Nafpaktos. Life After Death (em inglês). [S.l.: s.n.] Consultado em 17 de Dezembro de 2011. Arquivado do original em 10 de Fevereiro de 2001
reocities.com
De forma similar, a consideração anglicana para remover a Filioque do Credo enquanto se continua a afirmar seu valor teológico como uma compreensão complementar ocidental à doutrina da Trindade (Allchin, Donald M. The Filioque Clause: An Anglican Approach. Spirit of God, Spirit of Christ (em inglês). [S.l.: s.n.] p. 85-87). Allchin relata a proposta oficial à Igreja Anglicana feita pelos membros anglicanos da Comissão Doutrinária Anglicana-Ortodoxa . Ele pessoalmente parece crítico a respeito das implicações da Filioque (p. 95 - 96), enquanto a recepção dela depende essencialmente sobre se a cláusula é ao menos consistente com a verdade dogmática como oficialmente promulgada pelos sínodos ecumênicos. Theologoumena não podem contradizer as verdades dogmáticas promulgadas pois, de outra maneira, como Dumitru Staniloae observou, "seria impossível dizer a diferença entre theologoumena e um erro" (Theodore Stylianopoulos (1986). «The Procession of the Holy Spirit from the Father and His Relation to the Son, as the Basis of our Deification and Adoption». The Greek Orthodox Theological Review (em inglês). 31 (3-4): 175. 255-288 páginas. Consultado em 12 de dezembro de 2011. Arquivado do original em 15 de julho de 2011
"No decorrer dos séculos em que a controvérsia se desenrolou, os francos não apenas forçaram a tradição patrística a se conformar com um modelo agostiniano, mas eles confundiram a terminologia trinitária de Agostinho com a dos santos padres do primeiro e segundo concílios ecumênicos. E em nenhum outro lugar isso fica mais evidente do que na forma como foi tratada a descrição de Máximo, o Confessor, composta em 650 d.C., sobre a doutrina ocidental romana da Filioque, no Concílio de Florença (1438-45). Os católicos romanos orientais hesitaram em apresentar a carta de Máximo a Marino sobre a doutrina da Filioque por que ela não teria sobrevivido completamente. Eles foram positivamente surpreendidos, porém, quando André, o bispo latino de Rodes, citado na carta em grego para provar que, no tempo de Máximo, não havia objeção à adição da Filioque ao Credo. É claro, a Filioque não estava ainda no Credo. Então André prosseguiu e traduziu Máximo para o latim a pedido do papa. Porém, o tradutor oficial interveio e contestou a tradução. Uma vez que a versão correta foi estabelecida, os francos então questionaram a autenticidade do texto. Eles assumiram que a sua Filioque seria a única no ocidente e, assim, rejeitaram por nisso o texto do Máximo como base para uma união. Quando Máximo falou sobre a doutrina ortodoxa da Filioque, apoiada com passagens dos Padres da Igreja romanos, ele não tinha a intenção de incluir os que passariam a ser conhecidos como Padres latinos e, por isso, incluiu entre eles São Cirilo de Alexandria." - John S. Romanides. The Filioque (em inglês). [S.l.: s.n.] Consultado em 22 de novembro de 2011
É óbvio que Anastácio Bibliotecário a princípio não compreendeu a Filioque dos francos, uma vez que que, tratando da questão, ele repreendeu "os gregos" por suas objeções e os acusa de não aceitar a explicação Máximo, o Confessor, de que haveria dois usos para o termo; o primeiro onde a procedência significa a missão essencial, na qual o Espírito Santo procede do Pai e do Filho (e, neste caso, o Espírito participa do ato de "enviar", tornando assim o ato uno com a Trindade) e o segundo, no qual a procedência significa a relação causal na qual a existência do Espírito Santo se deriva. Neste último sentido, Máximo assegura Marino (o destinatário de sua carta) que os romanos ocidentais aceitam que o Espírito Santo procede como causa apenas do Pai e que o Filho não é causa. - John S. Romanides. The Filioque (em inglês). [S.l.: s.n.] Consultado em 22 de novembro de 2011
Esta interpretação da Filioque, dada por Máximo, o Confessor, e Anastácio Bibliotecário é consistente com a posição dos papas romanos, mais obviamente no caso de Leão III. As minutas da conversa realizada em 810 entre os três apocrisiários de Carlos Magno e Leão III, mantidas pelo monge franco Esmaragdo testemunham esta consistência na política papal. Leão aceita o ensinamento dos Padres da Igreja, citado pelos francos, de que o Espírito Santo procede do Pai e do Filho como ensinado por Santo Agostinho e Santo Ambrósio. Porém, a Filioque não deve ser acrescentada ao Credo como foi feito pelos francos, que obtiveram permissão para cantá-lo desta forma de Leão, mas não para adicioná-lo - John S. Romanides. The Filioque (em inglês). [S.l.: s.n.] Consultado em 22 de novembro de 2011
sacred-texts.com
Hilário de Poitiers escreveu: "Concerning the Holy Spirit I ought not to be silent, and yet I have no need to speak; still, for the sake of those who are in ignorance, I cannot refrain. There is no need to speak, because we are bound to confess Him, proceeding, as He does, from Father and Son." ("Sobre o Espírito Santo eu não devo permanecer em silêncio e também não preciso falar; ainda assim, pelo bem dos que estão ignorância, eu não devo me segurar. Não há necessidade de falar pois somos obrigados a confessá-Lo, procedendo, como Ele, do Pai e do Filho."). Esta tradução para o inglês de De Trinitate 2:29 é citada em Swete, Henry Barclay (1912). The Holy Spirit in the ancient church: a study of Christian teaching in the age of the fathers. [S.l.]: Macmillan. p. 298. Consultado em 16 de novembro de 2011. A passagem também aparece em Veli-Matti Kärkkäinen (2010). Holy Spirit and Salvation (em inglês). Westminster: John Knox Press. p. 82. ISBN9780664231361. Consultado em 20 de novembro de 2011, Christopher Kaiser (1976). «The Development of Johannine Motifs in Hilary's Doctrine of the Trinity». Scottish Journal of Theology (em inglês). Consultado em 20 de novembro de 2011 e Joe Gallegos. The Church Fathers and the Filioque (em inglês). [S.l.: s.n.] Consultado em 20 de novembro de 2011. O texto pode ser consultado também em Philip Schaff e Henry Wace, ed. (1899). Nicene and Post-Nicene Fathers. Second Series (em inglês). 9. Buffalo, NY: Christian Literature Publishing Co., cujo texto pode ser encontrado em «De Trinitate» (em inglês). Sacred Texts. Consultado em 20 de novembro de 2011 e «De Trinitate» (em inglês). New Advent. Consultado em 20 de novembro de 2011. Santo Hilário também afirmou que o Espírito Santo "recebe tanto do Pai quanto do Filho" segundo John Anthony McGuckin (2010). The Orthodox Church (em inglês). [S.l.]: Wiley, John and Sons. p. 171. ISBN9781444337310. Consultado em 20 de novembro de 2011
scholar.google.com
Hilário de Poitiers escreveu: "Concerning the Holy Spirit I ought not to be silent, and yet I have no need to speak; still, for the sake of those who are in ignorance, I cannot refrain. There is no need to speak, because we are bound to confess Him, proceeding, as He does, from Father and Son." ("Sobre o Espírito Santo eu não devo permanecer em silêncio e também não preciso falar; ainda assim, pelo bem dos que estão ignorância, eu não devo me segurar. Não há necessidade de falar pois somos obrigados a confessá-Lo, procedendo, como Ele, do Pai e do Filho."). Esta tradução para o inglês de De Trinitate 2:29 é citada em Swete, Henry Barclay (1912). The Holy Spirit in the ancient church: a study of Christian teaching in the age of the fathers. [S.l.]: Macmillan. p. 298. Consultado em 16 de novembro de 2011. A passagem também aparece em Veli-Matti Kärkkäinen (2010). Holy Spirit and Salvation (em inglês). Westminster: John Knox Press. p. 82. ISBN9780664231361. Consultado em 20 de novembro de 2011, Christopher Kaiser (1976). «The Development of Johannine Motifs in Hilary's Doctrine of the Trinity». Scottish Journal of Theology (em inglês). Consultado em 20 de novembro de 2011 e Joe Gallegos. The Church Fathers and the Filioque (em inglês). [S.l.: s.n.] Consultado em 20 de novembro de 2011. O texto pode ser consultado também em Philip Schaff e Henry Wace, ed. (1899). Nicene and Post-Nicene Fathers. Second Series (em inglês). 9. Buffalo, NY: Christian Literature Publishing Co., cujo texto pode ser encontrado em «De Trinitate» (em inglês). Sacred Texts. Consultado em 20 de novembro de 2011 e «De Trinitate» (em inglês). New Advent. Consultado em 20 de novembro de 2011. Santo Hilário também afirmou que o Espírito Santo "recebe tanto do Pai quanto do Filho" segundo John Anthony McGuckin (2010). The Orthodox Church (em inglês). [S.l.]: Wiley, John and Sons. p. 171. ISBN9781444337310. Consultado em 20 de novembro de 2011
«Prayers - Creed» (em inglês). Ancient Church of the East - St. George Parish, Glendale, Arizona. Consultado em 17 de dezembro de 2011. Arquivado do original em 13 de setembro de 2011
tyndalehouse.com
Epifânio de Salamina escreveu: "Christ is believed to be from the Father, God from God, and the Spirit from Christ, from both" (Χριστὸς ἐκ τοῦ Πατρὸς πιστεύεται Θεὸς ἐκ τοῦ Θεοῦ, καὶ τὸ Πνεῦμα ἐκ τοῦ Χριστοῦ, ἢ παρ’ ἀμφοτέρων - "Acredita-se que Cristo tenha vindo do Pai, Deus a partir de Deus, e o Espírito Santo a partir de Cristo, de ambos") em Ancoratus 67, reproduzido na PG 43:137B. O trecho também foi citado em Gerald Bray (1983). «The Filioque Clause in History and Theology»(PDF). Tyndale Bulletin (em inglês) (34): 108. Consultado em 20 de novembro de 2011. Epifânio também afirmou: "The Spirit breathes from Father and Son" (τὸ Πνεῦμα ἐκ Πατρὸς καὶ Υἱοῦ πνέει - "O Espírito Santo sopra do Pai e do Filho") em Ancoratus 75, em PG 43 157A; "The Spirit is God from Father and Son" (Ἄρα Θεὸς ἐκ Πατρὸς καὶ Υἱοῦ τὸ Πνεῦμα - "O Espírito é Deus a partir do Pai e do Filho") em Ancoratus 9, em PG 32C. "Epiphanius could say that the Holy Spirit proceeds from both the Father and the Son" ("Epifânio pode ter dito que o Espírito Santo procede do Pai e do Filho") - Elowsky, Joel C. (2009). We Believe in the Holy Spirit (em inglês). [S.l.]: InterVarsity Press. p. 2200. ISBN9780830825349. Consultado em 20 de novembro de 2011. Ele se utilizou da mesma frase, "do Pai e do Filho", em Panarion 62 e outra, similar, em Ancoratus 73, ambos citados por Bray
"Os latinos afirmaram que, ao dizerem que o Espírito Santo procede do Pai e do Filho, não pretendem excluir o fato de que o Pai é a fonte e o princípio de toda a Deidade, ou seja, do Filho e do Espírito Santo; nem pretendem dar a entender que o Filho não receba do Pai o fato de que o Espírito Santo procede de Ele; também não postulam dois princípios ou dois atos de soprar, mas afirmam que há apenas um princípio e um ato de soprar o Espírito Santo" – «Definição do Concílio de Florença, 6 de julho de 1439, texto original (em latim)». Sito web da Santa Sé. Consultado em 13 de novembro de 2015; «versão inglesa». EWTN Global Catholic Network. Consultado em 13 de novembro de 2015
O concílio afirmou: "Declaramos que a afirmação de santos doutores e padres que o Espírito Santo procede do Pai pelo Filho deve ser entendida no sentido que, como o Pai, também o Filho é segundo os gregos causa e segundo os latinos princípio da subsistência do Espírito Santo. E, uma vez que o Pai deu ao Seu Unigênito Filho, ao gerá-Lo, tudo o que Ele tem, exceto ser o próprio Pai, é do Pai, por quem Ele foi eternamente gerado, que o Filho recebeu o próprio fato de que o Espírito Santo procede do Filho. Definimos também que a explicação destas palavras, "e do Filho", foi licita e razoavelmente adicionada ao credo para declarar a verdade e por conta de uma necessidade iminente – «Definição do Concílio de Florença, 6 de julho de 1439, texto original (em latim)». Sito web da Santa Sé. Consultado em 13 de novembro de 2015; «versão inglesa». EWTN Global Catholic Network. Consultado em 13 de novembro de 2015
web.archive.org
«Cópia arquivada». Consultado em 17 de Dezembro de 2011. Arquivado do original em 1 de Novembro de 2010
Efrém da Síria declarou que: "The Father is the Begetter, the Son the Begotten from the bosom of the Father, the Holy Spirit He that proceedeth from the Father and the Son" ("O Pai é o Gerador, o Filho é o Gerado no seio do Pai, o Espírito Santo O que procedeu do Pai e do Filho" - Thomas Josephus Lamy, ed. (1889). «estrofe 11». Sancti Ephaem Syri Hymni et Sermones. Hymnus de Defunctis et Trinitate (em inglês). Mechlin: [s.n.] p. 242. Consultado em 20 de novembro de 2011). O texto que aparece em Price, Charles P. (2001). «Some Notes on Filioque». Anglican Theological Review (em inglês). Consultado em 20 de novembro de 2011. Arquivado do original em 24 de setembro de 2015 (texto com copyright) tem um erro de impressão: "The Father is the Begotten" ("O Pai é o Gerado") ao invés de "The Father is the Begetter" ("O Pai é o Gerador"). Ele também é citado em Palese, Salvatore (1999). Il Concilio di Bari del 1098 (em italiano). [S.l.]: Edipuglia. p. 232. Consultado em 20 de novembro de 2011
Cirilo de Alexandria declarou: "The Spirit proceeds (πρόεισι) from the Father and the Son; clearly, he is of the divine substance (οὐσίας), proceeding (προϊόν) substantially in it and from it" (Πρόεισι δὲ καὶ ἐκ Πατρὸς καὶ Υἱοῦ. πρόδηλον ὅτι τῆς θείας ἐστιν οὐσίας, οὐσιωδῶς ἐν αὐτῇ καὶ ἐξ αὐτῆς προϊόν - "O Espírito procede (πρόεισι) do Pai e do Filho; claramente, ele é da mesma divina substância (οὐσίας), procedendo (προϊόν) nela e dela") em Thesaurus, reproduzido na PG 75:585A. Este trecho também é citado em Eugene F. Rogers, ed. (2009). The Holy Spirit: Classic and Contemporary Readings (em inglês). [S.l.]: Wiley-Blackwell. p. 85. ISBN9781405136242. Consultado em 20 de novembro de 2011. Cirilo também fez afirmações similares em outras passagens: In Ev. Joh 2, p. 126 (PG 74.443B); De adoratione in spiritu et veritate 1 (PG 68.148A), ambas citadas em Chadwick, Henry (2005). East and West (em inglês). [S.l.]: Oxford University Press. p. 28. ISBN9780199280162. Consultado em 20 de novembro de 2011 e G.C. Berthold (1989). «Cyril of Alexandria and the Filioque». Studia Patristica (em inglês) (19): 145-146. O nono de seus anátemas contra Nestório afirma que "foi por seu próprio Espírito que Ele (Jesus) realizou seus milagres divinos" (Cirilo de Alexandria. «Terceira Epístola a Nestório, incluindo os Doze Anátemas» (em inglês). Monachos. Consultado em 20 de novembro de 2011. Arquivado do original em 25 de fevereiro de 2012
Ele escreveu que os romanos "produziram evidências unânimes de que os padres latinos, e também Cirilo de Alexandria, a partir do estudo estudo que ele publicou sobre o Evangelho de São João. Com base nestes textos, eles mostraram que eles não inventaram a tese do Filho como causa do Espírito - eles sabem de fato que o Pai é a única causa do Filho e do Espírito, o primeiro por geração e o outro por procedência." - Máximo, o Confessor. «Carta a Marinus sobre o Filioque» (em inglês). Monachos. Consultado em 20 de novembro de 2011. Arquivado do original em 30 de dezembro de 2010
«Cópia arquivada». Concordia Theological Quarterly (em inglês): 32-40. Janeiro–abril de 1995. Consultado em 16 de dezembro de 2011. Arquivado do original em 21 de outubro de 2004
«Prayers - Creed» (em inglês). Ancient Church of the East - St. George Parish, Glendale, Arizona. Consultado em 17 de dezembro de 2011. Arquivado do original em 13 de setembro de 2011
"The original form of the Nicene Creed says that the Holy Spirit proceeds 'from the Father'. The phrase 'and the Son' was added, in the West, in the following centuries. Though it is quite true to say that the Spirit proceeds from both the 'Father and the Son', the Eastern Church, encouraged by the Holy See, has asked us to return to the original form of the Creed" - ("A forma original do Credo de Niceia afirma que o Espírito Santo procede 'do Pai'. A frase 'e do Filho' foi adicionada no ocidente nos séculos seguintes. Embora seja realmente verdadeiro que o Espírito proceda 'do Pai e do Filho', a Igreja Oriental, encorajada pela Santa Sé, nos pediu para retornar à forma original do credo") - «Q&A on the Reformed Chaldean Mass» (em inglês). Site Oficial da Igreja Caldeia. 12 de maio de 2010. Consultado em 17 de dezembro de 2011. Arquivado do original em 2 de janeiro de 2009
"Though it is quite true to say that the Spirit proceeds from both the 'Father and the Son', the Eastern Church, encouraged by the Holy See, has asked us to return to the original form of the Creed" ("Embora seja verdade dizer que o Espírito procede tanto do Pai quanto do Filho, a Igreja do Oriente, encorajada pela Santa Sé, nos pediu para retornarmos à forma original do credo") - em «Q & A on the Reformed Chaldean Massl form of the Creed» (em inglês). Kaldu.org. Consultado em 20 de novembro de 2011. Arquivado do original em 2 de janeiro de 2009
No Segundo Concílio Ecumênico, ele foi reconhecido por todos os presentes como o teólogo par excellence. Ele leu o discurso de abertura do sínodo, pronunciou a oração funeral para Melécio de Antioquia, que era o chairman do concílio, proferiu o discurso de elevação de São Gregório, o Teólogo, em Constantinopla e, como se acredita, foi quem de Hipona a forma final para o Credo e formulou o trecho sobre o Espírito Santo. - Metropolita Hierotheos (Vlachos) de Nafpaktos. Life After Death (em inglês). [S.l.: s.n.] Consultado em 17 de Dezembro de 2011. Arquivado do original em 10 de Fevereiro de 2001
"Desiring to defend the Westerners, (he) justified them precisely by saying that by the words “from the Son” they intended to indicate that the Holy Spirit is given to creatures through the Son" ("Desejando defender os ocidentais, (ele) justificou-os precisamente dizendo que as pelas palavras "do Filho" eles pretendiam indicar que o Espírito Santo é dado às criaturas pelo Filho") - Protopresbyter Michael Pomazansky (1994). Orthodox Dogmatic Theology: A Concise Exposition (em inglês). [S.l.]: St Herman of Alaska Brotherhood press. ISBN0-938635-69-7. Consultado em 22 de novembro de 2011 - e "defended the Filioque as a legitimate variation of the Eastern formula that the Spirit proceeds from the Father through the Son" ("defendeu a Filioque como uma variante legítima da fórmula oriental, na qual o Espírito procede do Pai pelo Filho") - «The Filioque: What Is at Stake». Concordia Theological Quarterly (em inglês): 32 e 40. Janeiro–abril de 1995. Consultado em 22 de novembro de 2011. Arquivado do original em 21 de outubro de 2004
De forma similar, a consideração anglicana para remover a Filioque do Credo enquanto se continua a afirmar seu valor teológico como uma compreensão complementar ocidental à doutrina da Trindade (Allchin, Donald M. The Filioque Clause: An Anglican Approach. Spirit of God, Spirit of Christ (em inglês). [S.l.: s.n.] p. 85-87). Allchin relata a proposta oficial à Igreja Anglicana feita pelos membros anglicanos da Comissão Doutrinária Anglicana-Ortodoxa . Ele pessoalmente parece crítico a respeito das implicações da Filioque (p. 95 - 96), enquanto a recepção dela depende essencialmente sobre se a cláusula é ao menos consistente com a verdade dogmática como oficialmente promulgada pelos sínodos ecumênicos. Theologoumena não podem contradizer as verdades dogmáticas promulgadas pois, de outra maneira, como Dumitru Staniloae observou, "seria impossível dizer a diferença entre theologoumena e um erro" (Theodore Stylianopoulos (1986). «The Procession of the Holy Spirit from the Father and His Relation to the Son, as the Basis of our Deification and Adoption». The Greek Orthodox Theological Review (em inglês). 31 (3-4): 175. 255-288 páginas. Consultado em 12 de dezembro de 2011. Arquivado do original em 15 de julho de 2011