A "Epístola aos Laodicenses" está presente em algumas tradições e traduções da bíblia não católicas. Notável entre elas é a inclusão da epístola por John Wycliffe em sua tradução para o inglês da Bíblia e o uso dela pelos quakers, que produziram uma tradução própria e fizeram apelos para que ela fosse considerada canônica (vide Poole's Annotations, on Col. 4:16). Ela é amplamente rejeitada pela maioria das denominações protestantes.
von Harnack, Adolf (1914). «Appendix VI». Origin of the New Testament (em inglês). [S.l.: s.n.]
doi.org
dx.doi.org
Brakke, David (1994). «Canon Formation and Social Conflict in Fourth Century Egypt: Athanasius of Alexandria's Thirty Ninth Festal Letter». Harvard Theological Review (em inglês). 87 (4): 395–419. doi:10.1017/s0017816000030200
Lewis, Jack P. (Abril de 1964). «What Do We Mean by Jabneh?». Oxford University Press. Journal of Bible and Religion (em inglês). 32 (2): 125–132. JSTOR1460205
looys.net
O "Martírio de Isaías" é uma leitura prescrita pela liturgia da Igreja Apostólica Armênia em homenagem ao profeta Isaías (veja esta lista). Apesar desta prescrição provavelmente seja uma referência ao relato da morte de Isaías nas "Vidas dos Profetas", é possível que seja uma referência ao relato de sua morte encontrado nos primeiros cinco capítulos da "Ascensão de Isaías", que é amplamente conhecido por este nome. As duas narrativas apresentam similaridades e podem ter uma origem comum.
O crescimento e o desenvolvimento do cânone bíblico armênio é complexo. Livros extra-canônicos do Novo Testamento aparecem em listas e recensões históricas que ou são únicos a esta tradição ou, quando existem em outros lugres, jamais alcançaram o mesmo status. Alguns destes livros não estão listados nesta tabela e incluem a "Prece de Eutálio", o "Repouso de São João Evangelista", a "Doutrina de Addai", uma seção do "Evangelho de Tiago", o "Segundo Cânone Apostólico", as "Palavras de Justo", Dionísio Areopagita, a "Pregação de Pedro" e um poema de Lázaro de Farpe. Outras fontes também mencionam outras adições extra-canônicas armênias aos evangelhos de Marcos e João, mas é possível que sejam referências ao "Final longo de Marcos" (Marcos 16:9–20) e à "Perícope da Adúltera" (João 7:53-João 8:11). Uma possível exceção a esta "exclusividade canônica" é o Segundo Cânone Apostólico, que pode compartilhar de uma mesma fonte — as Constituições Apostólicas — aceita no cânone ampliado da tradição etíope. Há também alguma incerteza sobre o texto da "Doutrina de Adai", que pode ser uma obra relacionada chamada "Atos de Tadeu", que aparece também em listas canônicas. Além disto, a correspondência entre o rei Abgar e Jesus Cristo, encontrada em várias fontes (incluindo a "Doutrina de Addai" e os "Atos de Tadeu"), aparece muitas vezes de forma independente (veja esta lista). É importante notar que a "Prece de Eutálio" e o "Repouso de São João Evangelista" aparecem no apêndice da Bíblia Zohrab armênia (1805). Porém, alguns dos livros já mencionados, embora apareçam em listas canônicas, jamais foram descobertos em manuscritos da Bíblia armênia.
newadvent.org
Schaff, Philip; Wace, Henry (eds.). «Council in Trullo». Nicene and Post-Nicene Fathers, Second Series, Vol. 14 (em inglês). [S.l.: s.n.]
Diversas listas históricas diferentes existem para a tradição etíope tewahedo. Em uma delas, presente num manuscrito do Museu Britânico (Add. 16188), consta um "Livro de Azenate". É muito provável que seja uma referência ao muito mais conhecido livro de "José e Azenate". Um desconhecido "Livro de Uzias" também consta na lista, que pode estar ligado ao perdido "Atos de Uzias", citado em II Crônicas 26:22.
Diversas listas históricas diferentes existem para a tradição etíope tewahedo. Em uma delas, presente num manuscrito do Museu Britânico (Add. 16188), consta um "Livro de Azenate". É muito provável que seja uma referência ao muito mais conhecido livro de "José e Azenate". Um desconhecido "Livro de Uzias" também consta na lista, que pode estar ligado ao perdido "Atos de Uzias", citado em II Crônicas 26:22.
Uma variante mais curta da oração do rei Salomão em I Reis 8:22–52, aparece em alguns manuscritos latinos medievais e está presente em algumas bíblias latinas no final ou imediatamente depois do Eclesiástico.
O crescimento e o desenvolvimento do cânone bíblico armênio é complexo. Livros extra-canônicos do Novo Testamento aparecem em listas e recensões históricas que ou são únicos a esta tradição ou, quando existem em outros lugres, jamais alcançaram o mesmo status. Alguns destes livros não estão listados nesta tabela e incluem a "Prece de Eutálio", o "Repouso de São João Evangelista", a "Doutrina de Addai", uma seção do "Evangelho de Tiago", o "Segundo Cânone Apostólico", as "Palavras de Justo", Dionísio Areopagita, a "Pregação de Pedro" e um poema de Lázaro de Farpe. Outras fontes também mencionam outras adições extra-canônicas armênias aos evangelhos de Marcos e João, mas é possível que sejam referências ao "Final longo de Marcos" (Marcos 16:9–20) e à "Perícope da Adúltera" (João 7:53-João 8:11). Uma possível exceção a esta "exclusividade canônica" é o Segundo Cânone Apostólico, que pode compartilhar de uma mesma fonte — as Constituições Apostólicas — aceita no cânone ampliado da tradição etíope. Há também alguma incerteza sobre o texto da "Doutrina de Adai", que pode ser uma obra relacionada chamada "Atos de Tadeu", que aparece também em listas canônicas. Além disto, a correspondência entre o rei Abgar e Jesus Cristo, encontrada em várias fontes (incluindo a "Doutrina de Addai" e os "Atos de Tadeu"), aparece muitas vezes de forma independente (veja esta lista). É importante notar que a "Prece de Eutálio" e o "Repouso de São João Evangelista" aparecem no apêndice da Bíblia Zohrab armênia (1805). Porém, alguns dos livros já mencionados, embora apareçam em listas canônicas, jamais foram descobertos em manuscritos da Bíblia armênia.