United States. National Archives and Records Administration, United States. Office of the Federal Register (1996). Weekly compilation of Presidential documents, Volume 32, Issue 2. [S.l.]: Office of the Federal Register, National Archives and Records Service, General Services Administration. p. 1050. Consultado em 29 de agosto de 2012
botanicgardens.ie
Martha Ruszkowski. «THE FLORA OF IRELAND» (em inglês). BotanicGardens.ie. Consultado em 16 de março de 2012. Arquivado do original em 10 de fevereiro de 2012
A redacção do artigo 4.º foi criticada. Mais recentemente, no seu relatório, o Grupo de Revisão da ConstituiçãoArquivado em 8 de novembro de 2009, no Wayback Machine., em 1996, declarou que o artigo 4.º foi desnecessariamente complexo e deve ser alterado para "O nome do estado é Irlanda".
A Irlanda aderiu à União Europeia (então CE), em 1973, ao abrigo de um tratado redigido em várias línguas, incluindo o irlandês e o inglês. Desde então, os seus dois nomes foram oficiais na UE. O irlandês tornou-se língua oficial de trabalho da União Europeia em 1 de janeiro de 2007 e, consequentemente, ambos os nomes são agora usados em documentos ou na identificação dos membros que representam o Estado irlandês. Isto não muda o nome da Irlanda na legislação da União Europeia. Para uma análise mais aprofundada da prática aplicada pela União Europeia, veja A cláusula 7.1.1 do Inter Institucionais Style Guide.
T Garvin, 1922: the birth of Irish democracy, Gill & Macmillan: Dublin, 2005 Peter Cottrell (2008). The Irish Civil War 1922–23. [S.l.]: Osprey Publishing. p. 85. ISBN9781846032707. Irish voters approved a new constitution, Bunreacht na hÉireann, in 1937 renaming the country Éire or simply Ireland. Dr. Darius Whelan (Junho de 2005). «Guide to Irish Law». Consultado em 11 de setembro de 2009 John T. Koch, Celtic culture: a historical encyclopedia, ABC-CLIO: Santa Barbara, 2006
A redacção do artigo 4.º foi criticada. Mais recentemente, no seu relatório, o Grupo de Revisão da ConstituiçãoArquivado em 8 de novembro de 2009, no Wayback Machine., em 1996, declarou que o artigo 4.º foi desnecessariamente complexo e deve ser alterado para "O nome do estado é Irlanda".
Martha Ruszkowski. «THE FLORA OF IRELAND» (em inglês). BotanicGardens.ie. Consultado em 16 de março de 2012. Arquivado do original em 10 de fevereiro de 2012