No Brasil, a tradução do termo alemão Verdrängung mais utilizada no meio psicanalítico é recalque, provavelmente pela influência francesa que a psicanálise brasileira sofre (na tradução de Laplanche das Obras de Freud, o termo utilizado é refoulement ("recalcamento"). No entanto, na tradução brasileira das Obras Completas, como também nas traduções inglesa e espanhola, o termo ainda utilizado é "repressão". Ver "Recalque, rejeição, denegação: modulações subjetivas do querer, do crer e do saber". Por Lina Schlachter e Waldir Beividas. Ágora: Estudos em Teoria Psicanalítica, vol.13 n°2. Rio de Janeiro, dezembro de 2010. ISSN 1516-1498