După cum indică Popova (1987), p. 56, credința că șarpele se transformă în dragon se găsește și în China, fiind atestată de exemplu în Shuyiji (zh) („Mărturii ale unor chestiuni ciudate”), însă în versiunea chineză șarpele se transformă într-un dragon propriu-zis în „500 de ani de înmulțit cu 3”. Se citează Clébert, Jean Paul (1971) Bestiaire fabuleux, p. 157
Marian (1879): „Cînd voiesc Solomonarii să se suie în nori, iau friul cel de aur și se duc la un lac fără de fund sau la o altă apă mare, unde știu ei că locuiesc balaurii”, citat în: Hasdeu, Bogdan Petriceicu; Brâncuș, Grigore (1976) edd., Etymologicum Magnum Romaniae3, p. 438.
Kremenliev (1956), pp. 316–317: "In the majority of folksongs these creatures [zmei, samodivi, samovili, etc.] are quite agreeable,. Kremenliev, Boris (), „Some Social Aspects of Bulgarian Folksongs”, The Journal of American Folklore, Slavic Folklore: A Symposium, 69 (273): 310–319
După cum indică Popova (1987), p. 56, credința că șarpele se transformă în dragon se găsește și în China, fiind atestată de exemplu în Shuyiji (zh) („Mărturii ale unor chestiuni ciudate”), însă în versiunea chineză șarpele se transformă într-un dragon propriu-zis în „500 de ani de înmulțit cu 3”. Se citează Clébert, Jean Paul (1971) Bestiaire fabuleux, p. 157
en.wikipedia.org
Adjectivul sura (сура) a fost tradus în franceză ca fauve (fov) de către Auguste Dozon;[58] Oxenford, bazându-se pe Dozon, a atribuit pentru lamia culoarea numită în engleză fallow ().[54]