Англоязычную интерпретацию фильма выполнили профессиональные документалисты, авторы серий «Марш времени[англ.]». Их работа не сводилась к простому линейному сокращению. Сергей Каптерев, киновед: «Некоторые сцены и эпизоды фильма были переставлены в соответствии с американским пониманием логики кино, обусловленным принципами классической голливудской модели, стремящейся к максимальной динамичности и «прозрачности», общей доступности повествования»[17].