На практике транслитерация может оформляться, в зависимости от автора, по-разному. Восточноевропейские авторы XX века зачастую использовали Č и Š вместо символов из таблицы, а западноевропейские — CH, SH и Ñ (вместо NY), нижние индексы вместо верхних или штрихи и тому подобные. Ранее в работах советских и российских тюркологов применялись так называемые «радловский» (на кириллице) и «тюркологический» (на латинице) алфавиты. В XXI веке всё же чаще используется система Хюсейина Оркуна[тур.], дополненная репертуаром букв из ОТА