Испанское произношение названия Хухуй в 1940-е годы было признано неблагозвучным для русского языка, поэтому на современных русскоязычных географических картах провинцию и её столицу обозначают как Жужуй, что является отступлением от правил транскрипции, оправданным принципом благозвучия (см. раздел 2.5. «Принцип благозвучия» справочника «Имена собственные на стыке языков и культур» / Д. И. Ермолович. — М.: Р.Валент, 2001. — с. 200 — ISBN 5-93439-046-5). См. также произношениеАрхивная копия от 3 февраля 2014 на Wayback Machine на Forvo.
Испанское произношение названия Хухуй в 1940-е годы было признано неблагозвучным для русского языка, поэтому на современных русскоязычных географических картах провинцию и её столицу обозначают как Жужуй, что является отступлением от правил транскрипции, оправданным принципом благозвучия (см. раздел 2.5. «Принцип благозвучия» справочника «Имена собственные на стыке языков и культур» / Д. И. Ермолович. — М.: Р.Валент, 2001. — с. 200 — ISBN 5-93439-046-5). См. также произношениеАрхивная копия от 3 февраля 2014 на Wayback Machine на Forvo.