Does English still borrow words from other languages?(англ.) (HTML). BBC News Online (3 февраля 2014). — «Some examples that the Oxford English Dictionary suggests entered English during the past 30 years include tarka dal, a creamy Indian lentil dish (1984, from Hindi), quinzhee, a type of snow shelter (1984, from Slave or another language of the Pacific Coast of North America), en:popiah, a type of Singaporean or Malaysian spring roll (1986, from Malay), en:izakaya, a type of Japanese bar serving food (1987), affogato, an Italian dessert made of ice cream and coffee (1992)». Дата обращения: 8 июня 2019. Архивировано 5 февраля 2014 года.
Does English still borrow words from other languages?(англ.) (HTML). BBC News Online (3 февраля 2014). — «Some examples that the Oxford English Dictionary suggests entered English during the past 30 years include tarka dal, a creamy Indian lentil dish (1984, from Hindi), quinzhee, a type of snow shelter (1984, from Slave or another language of the Pacific Coast of North America), en:popiah, a type of Singaporean or Malaysian spring roll (1986, from Malay), en:izakaya, a type of Japanese bar serving food (1987), affogato, an Italian dessert made of ice cream and coffee (1992)». Дата обращения: 8 июня 2019. Архивировано 5 февраля 2014 года.
Does English still borrow words from other languages?(англ.) (HTML). BBC News Online (3 февраля 2014). — «Some examples that the Oxford English Dictionary suggests entered English during the past 30 years include tarka dal, a creamy Indian lentil dish (1984, from Hindi), quinzhee, a type of snow shelter (1984, from Slave or another language of the Pacific Coast of North America), en:popiah, a type of Singaporean or Malaysian spring roll (1986, from Malay), en:izakaya, a type of Japanese bar serving food (1987), affogato, an Italian dessert made of ice cream and coffee (1992)». Дата обращения: 8 июня 2019. Архивировано 5 февраля 2014 года.