Космология в иудаизме (Russian Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "Космология в иудаизме" in Russian language version.

refsWebsite
Global rank Russian rank
27th place
4th place
1st place
1st place
24th place
2nd place
3,586th place
9,019th place
low place
3,373rd place
low place
low place
1,476th place
1,566th place
low place
low place
6th place
9th place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
2,375th place
175th place
low place
low place
1,840th place
2,943rd place
5th place
5th place
12th place
39th place
4,577th place
3,731st place
26th place
145th place
105th place
247th place
low place
low place

1902encyclopedia.com

  • Ptolemey (англ.). Encylopedia Britannica 1902. Дата обращения: 11 февраля 2011. Архивировано 20 августа 2011 года.

amazon.com

archive.org

askmoses.com

bookrags.com

brill.com

club366.ru

dioi.org

eleven.co.il

hebrewbooks.org

  • В стандартном печатном тексте Талмуда: «Учили Мудрецы: однажды небо было пасмурно, и на двадцать девятый день появилось подобие луны. Народ хотел провозгласить Новомесячье, и тоже суд. Но сказал раббан Гамлиэль: Так я получил по традиции из дома отца моего отца, что луна возвращается не раньше, чем через 29 дней 12 часов и 793/1080». Если речь идет о первом появлении Луны, то такая точность избыточна. Приведённое значение очень точно соответствует средней длине лунного месяца около начала нашей эры, но на практике примерно в половине случаев лунный месяц короче. Указания на то, что исходный текст Талмуда содержал более приближенное значение, встречаются у еврейского астронома Давида Ганса (XVI век, книга «Нехмад венаим Архивная копия от 13 сентября 2013 на Wayback Machine», параграф 213) со ссылкой на средневековых авторов Авраама бен-Хия и Авраама ибн Эзра.
  • Рафаэль Натан Нета Рабиновиц. Тонкости писцов = ивр. דקדוקי סופרים - זרעים‎ (Дикдукей софрим - Посевы). — Мюнхен, 1835—1888. — Т. 1. — С. 14. Архивировано 25 июня 2016 года.
  • Рабби Пинхас Элияу Горовиц (1765—1821). Книга завета (ивр. Sefer ha-Brit‎,ивр. ספר הברית‎). — Вильна: Менахем Ман, 1818. — Т. 1:19:2. — 596 с. Архивировано 6 июля 2011 года.
  • Дельмедиго, Йосеф. Сефер эйлим = ивр. ספר אֵילִם‎. — Амстердам: Менаше бен Исраэль, 1629. — С. 304. — 364 с. Архивировано 10 августа 2011 года.

jstor.org

machanaim.org

otzar770.com

pitt.edu

rambaminrussian.org

theguardian.com

web.archive.org

webcitation.org

wikipedia.org

he.wikipedia.org

wikisource.org

ru.wikisource.org

  • Возможно образное выражение, как и «города укреплённые до небес» в Втор. 1:28
  • «Большие камни с неба», «камни града» в Нав. 10:11 могут оказаться метеоритами или градом
  • Итоговый закон, что не надо брать воду ночью, находится и в основополагающем кодексе р. Й. Каро Шулхан Арух, 455:1, но без объяснения причин
  • Маймонид (Перевод на англ. яз.: М. Фридлендер). Вторая часть. Глава 30 // Путеводитель растерянных = The Guide for the Perplexed. — Cosimo Classics, 2007. — Vol. 2. — 484 p. — ISBN 978-1602065000.
  • Комментарий к Быт. 1:6
  • Малбим к Быт. 1:7
  • Ис. 14:12, Иов. 38:7
  • ивр. «kiyun», «kavan», כיון‎ в Амос. 5:26 означает в других семитских языках Сатурн
  • Эти и некоторые другие созвездия предлагались в качестве перевода ивр. «ash» עש‎ и ивр. «aish» עיש‎ в Иов. 9:9 и Иов. 38:32
  • ивр. «kima» כימה‎ и ивр. «ksil» כסיל‎ в Амос. 5:8, а также в Иов. 9:9 и Иов. 38:31 переводятся по-разному в Септуагинте
  • Для слов ивр. «gad», גד‎ и ивр. «meni», מני‎ в Ис. 65:11 предлагались в кандидаты Юпитер и Сатурн
  • «Столбы» в стихе «И дам Я знамения на небе и на земле: кровь и огонь и столбы дыма» (Иоил. 3:3) могут подразумевать кометы или метеоры.
  • Пс. 135:6
  • Иов. 26:7
  • Маймонид (Перевод на англ. яз.: М. Фридлендер). Вторая часть. Глава 8 // Путеводитель растерянных = The Guide for the Perplexed. — Cosimo Classics, 2007. — Vol. 2. — 484 p. — ISBN 978-1602065000.
  • Талмуд, Мишна, Санхедрин 10:1
  • Маймонид (Перевод на англ. яз.: М. Фридлендер). Третья часть. Глава 14 // Путеводитель растерянных = The Guide for the Perplexed. — Cosimo Classics, 2007. — Vol. 3. — 484 p. — ISBN 978-1602065000.
  • Маймонид (Перевод на англ. яз.: М. Фридлендер). Вторая часть. Глава 11 // Путеводитель растерянных = The Guide for the Perplexed. — Cosimo Classics, 2007. — Vol. 2. — 484 p. — ISBN 978-1602065000.
  • Маймонид (Перевод на англ. яз.: М. Фридлендер). Вторая часть. Глава 24 // Путеводитель растерянных = The Guide for the Perplexed. — Cosimo Classics, 2007. — Vol. 2. — 484 p. — ISBN 978-1602065000.

he.wikisource.org

worldcat.org