Archivio Corriere della Sera, su archivio. corriere.it. URL consultato il 15 aprile 2021 [1]Архивная копия от 11 февраля 2022 на Wayback Machine
cult-cult.ru
В. Г. Власов, Н. Ю. Лукина. Станцы 1, станцы 2, 3, 4… Из разговоров филолога с искусствоведом // Электронный научный журнал «Культура культуры». — 2019. — № 2 [2]Архивная копия от 14 февраля 2022 на Wayback Machine
В тексте библейской книги «Исход» (34-29) на иврите сказано, что израильтянам было трудно смотреть в лицо Моисея «из-за рогов»: כי קרן עור פניו (ки каран ор пнав). Однако, слово «карнайим» (קרניים) имеет на иврите несколько значений. Его можно перевести, в том числе, и как «рога», и как «лучи». Следовательно, фраза כי קרן עור פניו может означать: «потому что излучала [лучи] кожа его лица» Легкость и тяжесть — Моисей и рогаАрхивная копия от 8 сентября 2013 на Wayback Machine
В тексте библейской книги «Исход» (34-29) на иврите сказано, что израильтянам было трудно смотреть в лицо Моисея «из-за рогов»: כי קרן עור פניו (ки каран ор пнав). Однако, слово «карнайим» (קרניים) имеет на иврите несколько значений. Его можно перевести, в том числе, и как «рога», и как «лучи». Следовательно, фраза כי קרן עור פניו может означать: «потому что излучала [лучи] кожа его лица» Легкость и тяжесть — Моисей и рогаАрхивная копия от 8 сентября 2013 на Wayback Machine
Archivio Corriere della Sera, su archivio. corriere.it. URL consultato il 15 aprile 2021 [1]Архивная копия от 11 февраля 2022 на Wayback Machine
В. Г. Власов, Н. Ю. Лукина. Станцы 1, станцы 2, 3, 4… Из разговоров филолога с искусствоведом // Электронный научный журнал «Культура культуры». — 2019. — № 2 [2]Архивная копия от 14 февраля 2022 на Wayback Machine