put/stick your oar in(англ.). Cambridge Advanced Learner's Dictionary. Cambridge University Press. Дата обращения: 6 декабря 2010. Архивировано 9 июля 2011 года.
(not) a ha'porth of difference(англ.). Cambridge Advanced Learner's Dictionary. Cambridge University Press. Дата обращения: 6 декабря 2010. Архивировано 4 августа 2010 года.
dictionaries.cambridge.org
two cents/two cents' worth(англ.). Cambridge Dictionary of American English. Cambridge University Press. Дата обращения: 6 декабря 2010. Архивировано из оригинала 7 августа 2011 года.
«Названия спортивных команд, однако, воспринимаются во множественном числе, вне зависимости от самой формы слова-названия команды.»[2]Архивная копия от 16 октября 2014 на Wayback Machine
«Стандартный английский, на самом деле, представляет собой письменный английский, то, что мы можем прочесть в учебниках, газетах и мировых периодических изданиях, а также, в последнее время, и в Интернете. Он по большей части един; допустима лишь небольшая вариативность в лексике, грамматике и орфографии, которая позволяет сгладить отличия между американским, британским, австралийским и другими „региональными“ стандартами.»
David Crystal, «The Past, Present, and Future of World English»Архивировано 28 января 2012 года. in Andreas Gardt, Bernd-Rüdiger Hüppauf, Bernd Huppauf (eds) Globalization and the future of German (Walter de Gruyter, 2004). p. 39.
Blunt, Jerry (1994) «Special English Words with American Equivalents» Stage Dialects Dramatic Publishing Company, Woodstock, Illinois, page 59Архивная копия от 23 октября 2014 на Wayback Machine, ISBN 0-87129-331-5; originally published in 1967
Guardian Style Guide(англ.). London: The Guardian. Архивировано 5 декабря 2008. Дата обращения: 3 декабря 2008. different from or to, not different than
Labov, William; Sharon Ash; & Charles Boberg. (2006). Atlas of North American English: Phonetics, Phonology and Sound Change. Berlin/New York: Mouton de Gruyter. ISBN 3-11-016746-8.
Compare with Labov, Ash, & Boberg. (1997). A national map of the regional dialects of American English. Linguistics Laboratory, University of Pennsylvania. [1]Архивная копия от 23 декабря 2005 на Wayback Machine.
«Стандартный английский, на самом деле, представляет собой письменный английский, то, что мы можем прочесть в учебниках, газетах и мировых периодических изданиях, а также, в последнее время, и в Интернете. Он по большей части един; допустима лишь небольшая вариативность в лексике, грамматике и орфографии, которая позволяет сгладить отличия между американским, британским, австралийским и другими „региональными“ стандартами.»
David Crystal, «The Past, Present, and Future of World English»Архивировано 28 января 2012 года. in Andreas Gardt, Bernd-Rüdiger Hüppauf, Bernd Huppauf (eds) Globalization and the future of German (Walter de Gruyter, 2004). p. 39.
Labov, William; Sharon Ash; & Charles Boberg. (2006). Atlas of North American English: Phonetics, Phonology and Sound Change. Berlin/New York: Mouton de Gruyter. ISBN 3-11-016746-8.
Compare with Labov, Ash, & Boberg. (1997). A national map of the regional dialects of American English. Linguistics Laboratory, University of Pennsylvania. [1]Архивная копия от 23 декабря 2005 на Wayback Machine.
«Названия спортивных команд, однако, воспринимаются во множественном числе, вне зависимости от самой формы слова-названия команды.»[2]Архивная копия от 16 октября 2014 на Wayback Machine
Guardian Style Guide(англ.). London: The Guardian. Архивировано 5 декабря 2008. Дата обращения: 3 декабря 2008. different from or to, not different than
Blunt, Jerry (1994) «Special English Words with American Equivalents» Stage Dialects Dramatic Publishing Company, Woodstock, Illinois, page 59Архивная копия от 23 октября 2014 на Wayback Machine, ISBN 0-87129-331-5; originally published in 1967
put/stick your oar in(англ.). Cambridge Advanced Learner's Dictionary. Cambridge University Press. Дата обращения: 6 декабря 2010. Архивировано 9 июля 2011 года.
(not) a ha'porth of difference(англ.). Cambridge Advanced Learner's Dictionary. Cambridge University Press. Дата обращения: 6 декабря 2010. Архивировано 4 августа 2010 года.
two cents/two cents' worth(англ.). Cambridge Dictionary of American English. Cambridge University Press. Дата обращения: 6 декабря 2010. Архивировано из оригинала 7 августа 2011 года.
Drop(англ.). Mirriam-Webster's Learner's Dictionary. Mirriam-Webster. Дата обращения: 6 декабря 2010. Архивировано 14 сентября 2010 года.
Partridge, Eric[англ.].Than, different // Usage and Abusage (англ.). — London: Hamish Hamilton[англ.], 1947.. — «The impeccably correct construction is different...from although different to is permissible».
Sayers, Dorothy L. Creed or chaos? : And other essays in popular theology (англ.). — London: Methuen[англ.], 1947. — P. 23. — OCLC4711550.