«The Greek word for cross, σταυρός, properly signified a stake, an upright pole, or piece of paling, on which anything might be hung, or which might be used in impaling [fencing in] a piece of ground. . . . Even amongst the Romans the crux (from which our cross is derived) appears to have been originally an upright pole, and this always remained the more prominent part». The Imperial Bible-Dictionary. Лондон, 1874. Т. 1. С. 376.
Марк Минуций Феликс.Октавий / пер. Пётр Алексеевич Преображенский. — СПб., 1895. — С. XXXIX. Архивировано 16 августа 2023 года.
«На протяжении многих лет Исследователи Библии рассматривали крест как символ христианства. У них даже был значок „крест и корона“. В Синодальном переводе говорится, что Иисус просил последователей взять свой „крест“, и многие люди уверовали, что Иисуса казнили на кресте (Мф.16:24; Мф.27:32). Десятилетиями этот символ появлялся и на обложке журнала „Сторожевая башня“. В книге „Богатства“ (англ.), опубликованной Обществом в 1936 году, разъяснялось, что Иисуса казнили не на кресте, а на вертикально стоящем колу, или столбе. По словам одного учёного, греческое слово (σταυρός), переведённое в Синодальном переводе Библии словом „крест“, „означает в первую очередь прямой столб или кол. […] [Его] следует отличать от церковной формы креста, состоящего из двух соединённых накрест балок. […] Форма последнего произошла из древней Халдеи и употреблялась как символ бога Таммуза“. На орудие распятия Христа следует смотреть с отвращением, а не поклоняться ему». — Сияние света — сильное и слабое (Часть первая)//«Сторожевая башня», 1995. — 15 мая, с. 20-21, абз. 19-20.