В первоисточнике речь идёт именно о шофаре и о его звуке (точнее, «голосе»). Синодальный перевод упоминает шофар со всеми его разновидностями (йовел, керен) просто как «трубу». То же слово может быть использовано для совсем других инструментов, например, для металлической трубы (хацоцра). Это вносит в текст перевода неясности, которых можно было бы избежать. См. Елена Ивановна Коляда. «Библейские музыкальные инструменты (к проблеме идентификации и перевода)»
Елена Ивановна Коляда. «Библейские музыкальные инструменты (к проблеме идентификации и перевода)»[2]Архивная копия от 24 мая 2019 на Wayback Machine
Шофар — статья из Электронной еврейской энциклопедии «Духовой музыкальный инструмент, сделанный из рога барана или козла. В семитских языках слово шофар и название горного барана — однокоренные слова»
Шофар // Еврейская энциклопедия Брокгауза и Ефрона. — СПб., 1908—1913. «Что шофар делался из рога, показывает не только талмудическая традиция, но и то, что вместо слова шофар употребляется קרן (рог; Иош., 6, 4 и 5); так как, далее, слово יובל (баран) часто ассоциируется со словом шофар, то надо полагать, что первоначально инструмент делался из рога барана (Nowack, Hebr. Archeol., I, 277)»
«Скажи сынам Израилевым: в седьмой месяц, в первый месяца да будет у вас покой, праздник труб (труа), священное собрание» (Лев.23:24)