Cezar je napisao: "Sva Galija je podijeljena u tri dijela, jedan u kome žive Belgi, drugi u kome žive Akvitanci, i treći u kome žive oni koji se zovu Keltima i, u našem jeziku, Galima. Sva tri se međusobno razlikuju u jeziku, običajima i zakonima." Gallia est omnis divisa in partes tres, quarum unam incolunt Belgae, aliam Aquitani, tertiam qui ipsorum lingua Celtae, nostra Galli appellantur. Hi omnes lingua, institutis, legibus inter se differunt. Gallos ab Aquitanis Garumna flumen. (Julius Caesar, De bello Gallico, T. Rice Holmes, Ed., 1.1 CAESARIS COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO (in Latin)[mrtav link]
tufts.edu
perseus.tufts.edu
Cezar je napisao: "Sva Galija je podijeljena u tri dijela, jedan u kome žive Belgi, drugi u kome žive Akvitanci, i treći u kome žive oni koji se zovu Keltima i, u našem jeziku, Galima. Sva tri se međusobno razlikuju u jeziku, običajima i zakonima." Gallia est omnis divisa in partes tres, quarum unam incolunt Belgae, aliam Aquitani, tertiam qui ipsorum lingua Celtae, nostra Galli appellantur. Hi omnes lingua, institutis, legibus inter se differunt. Gallos ab Aquitanis Garumna flumen. (Julius Caesar, De bello Gallico, T. Rice Holmes, Ed., 1.1 CAESARIS COMMENTARIORVM DE BELLO GALLICO (in Latin)[mrtav link]