KRALOWANSZKY, Andreas. Naturalis Historiae Compendivm Qvod In Vsvm Svarum Praelectionvm Conscripsit Propriusqve Svmptibvs Edidit. [s.l.] : Typis Michaelis Podhoranskzki, De eadem Typographii & Bibliopolae, 1793. 311 s. Dostupné online.
KONTRIMAVICHUS, Vitautas Leonovich. Helminths of Mustelids and Trends in Their Evolution. [s.l.] : Amerind Publishing Company, 1985. 607 s. Dostupné online. S. 430.
GROSSINGER, Johann B.. Universa Historia Physica Regni Hungariae Secundum Tria Regna Naturae Digesta (Regni Animalis. Zoologia, Sive Historia Quadrupedum). [s.l.] : Weber, 1793. 591 s. Dostupné online. S. zoznam názvov vzadu.
GROSSINGER, Johann B.. Universa Historia Physica Regni Hungariae Secundum Tria Regna Naturae Digesta (Regni Animalis. Ornithologia, Sive Historia Avium Hungariae). [s.l.] : Weber, 1793. 462 s. Dostupné online.
oszk.hu
mek.oszk.hu
AGRICOLA, Georgius. A föld alatti élőlények. [s.l.] : Érc- és Ásványbányászati Múzeum Alapítvány, 2010. 97 s. Dostupné online.ISBN 978-963-87929-5-2. S. 36.
savba.sk
slovnik.juls.savba.sk
norok. In: Historický slovník slovenského jazyka. 1. vyd. Zväzok II K – N. Bratislava : Veda, 1992. 614 s. Dostupné online.ISBN 80-224-0385-7. (Poznámka: Heslo obsahuje tieto vážne chyby: 1. Citovaný údajný zdroj GU 1793 sú v skutočnosti dva rôzne zdroje z toho istého roku - pozri oba v tomto článku ako osobitné zdroje. 2. Norok v citovanom texte nie je uvedený ako ekvivalent len vydry riečnej, ale celého rodu Lutra (ak nie je náhodou dokonca myslený len v užšom význame ako norok európsky). 3. Norok v citovanom texte nie je uvedený ako ekvivalent svišťa vrchovského. V skutočnosti citovaný text jasne - uvedeným strany aj zahraničnými ekvivalentmi - odkazuje na príslušníka rodu Mustela (a to norka alebo fretku). Slovo mercaun je teda v citovanom texte myslené ako (výslovne len možný) liptovský názov norka. To, že mercaun v texte nie je myslený ako názov svišťa, vidno aj podľa toho, že svišť je preberaný na inom mieste knihy (str. 490) a tam aj má uvedený slovenský názov svišták (nie mercaun). 4. Svišť nie je (a nikdy nebol) príslušník čeľade lasicovité. 5. Vtáčie názvy nie sú citované správne. V citovanom texte je v skutočnosti uvedené: křehar (nie krchár) a nurek (nie núrek).