The Fables of Marie de France translated by Mary Lou Martin, Birmingham AL, 1979; limited preview to p. 51 at Google Books
An English translation by Moses Hadas, titled Fables of a Jewish Aesop, first appeared in 1967. ben Natronai (Ha-Nakdan), Berechiah (2001). Fables of a Jewish Aesop. David R. Godine Publisher. ISBN978-1567921311. Приступљено 22. 3. 2012.CS1 одржавање: Формат датума (веза)
There is a discussion of this work in French in Épopée animale, fable, fabliau, Paris, 1984, pp. 423–432; limited preview at Google Books
H.J.Blackham, The Fable as Literature, Bloomsbury Academic 1985, Blackham, H. J. (13. 1. 2014). The Fable as Literature. A&C Black. стр. 186. ISBN9781472513540.CS1 одржавање: Формат датума (веза)
Fables of a Jewish Aesop, Columbia University 1967,Fable 38
"A comparative study of translated children's literature by Lu Xun and Zhou Zuoren", Journal of Macao Polytechnic Institute, 2009 available onlineАрхивирано 8 март 2016 на сајту Wayback Machine
Several versions of the woodcuts can be viewed at PBworks.com
play.google.com
Rev. Samuel Lysons, Christian Fables, or the fables of Aesop, and other writers, Christianized and adapted with Christian morals for the use of young people, London 1850, pp. 6
Lawrence Marceau, From Aesop to Esopo to Isopo: Adapting the Fables in Late Medieval Japan (2009); an abstract of this paper appears on p. 277Архивирано 22 март 2012 на сајту Wayback Machine
Lawrence Marceau, From Aesop to Esopo to Isopo: Adapting the Fables in Late Medieval Japan (2009); an abstract of this paper appears on p. 277Архивирано 22 март 2012 на сајту Wayback Machine
A print of the fable of the two pots appears on artelino.com
"A comparative study of translated children's literature by Lu Xun and Zhou Zuoren", Journal of Macao Polytechnic Institute, 2009 available onlineАрхивирано 8 март 2016 на сајту Wayback Machine