Czeglédi, Katalin (20. 8. 2016). „Мађарски језички односи географских имена Волго-Уралске области”. Ур.: Magyarok Világszövetsége. IX. Светски конгрес Мађара (на језику: мађарски). стр. 34.CS1 одржавање: Формат датума (веза)
books.google.com
Lendvai, Paul (2021). Мађари Хиљаду година победе у поразу. Превод: Ann Major. Princeton University Press. стр. 16. ISBN9780691200279. „Принцеза Емеше, супруга скитског краља, сањала је да је турул птицу, према различитим верзијама, који ју је оплодио по божанској заповести”
(1883) Chronica Hungarorum. I. Magistri P. Belae Regis Notarii, Ii. Magistri Simonis De Keza. Gesta Hungarorum. Iii. Chronicon Pictum Vindobonense, Recens. M. Florianus, p. 122
oszk.hu
mek.oszk.hu
Simon of Kéza, Gesta Hunnorum et Hungarorum. Мађарски превод Кароља Сабоа. цитат: На грбу краља Етелеа, који је носио на сопственом штиту, била је приказана птица са крунисаном главом, која се на мађарском назива турул."
Simon of Kéza, Gesta Hunnorum et Hungarorum. Мађарски превод Кароља Сабоа. quote: "Међу тим вођама, Арпад, син Алмоша, који је био син Елода, који је био Огиеков син, био је богатији и моћнији у рату међу кланом Турул."
Mark of Kalt, Chronicon PictumМађарски превод, цитат: "Еђеков син Елод је у земљи Ситја из Еунодубилије добио сина, који се звао Алмош, јер се у сну његове мајке појавила птица када је била трудна, из њене утробе текла је вода, увећала се, али не на својој земљи; из овога је проречено да ће се из њених бедара родити славни цареви. Пошто је сомниум у нашем (мађарском) језику сан, а рођење тог дечака је сан прорекао, зато су га звали Алмош, који је Елед, Иђек, Ед, Чаба, Етеле, [...]"
ucl.ac.uk
discovery.ucl.ac.uk
Анонимус (аутор), Мартин Ради (преводилац) (2009). Gesta Hungarorumpdf p. 6-12