ห่อหมก (Thai Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "ห่อหมก" in Thai language version.

refsWebsite
Global rank Thai rank
6th place
20th place
low place
65th place
79th place
327th place
9,284th place
996th place
70th place
139th place
low place
low place
low place
408th place
low place
698th place

archive.org (Global: 6th place; Thai: 20th place)

  • Collingham, Lizzie (2006). "Vindaloo: the Portuguese and the chili pepper". Curry: A Tale of Cooks and Conquerors. Oxford: Oxford University Press. pp. 47–73. ISBN 978-0-19-988381-3.
  • "Headley, Richard K; Chhor, Kylin; Kheang, Lim Hak; Lim, Lam Kheng; Chun, Chen; Bureau of Special Research in Modern Languages (1977). Cambodian English Dictionary, Volume II: ម-អ. Washington, D.C.: The Catholic University of America Press. p. 1,280. ISBN 9780813205090 "ហហ្មុក /haa mok/ n. a type of food consisting of chopped meat, chicken, or fish mixed with spices and coconut juice placed in leaves and steamed. (T. hɔ̀ɔmòg.)."
  • Chuon, Nath (1967). វចនានុក្រមខ្មែរ [Khmer Dictionary]. Buddhist Institute. ហហ្មុក (ហ៏-ហ្ម៉ុក) ន. (ស. ห่อหมก អ. ថ. ហ-ហ្មុក “ខ្ចប់-កប់” ឈ្មោះម្ហូបមួយប្រភេទ ធ្វើដោយត្រីស្រស់ផ្សំគ្រឿងមានកាពិបុកនិងខ្ទិះដូងជាដើម ខ្ចប់ចំហុយ: ហហ្មុកត្រីរ៉ស់, ហហ្មុកត្រីអណ្ដែងដាក់ស្លឹកញ (គួរកុំច្រឡំហៅ អាម៉ុក ព្រោះជាសម្ដីពុំគួរសោះឡើយ)។
  • Chutintaranond, Sunait et al, Tourism Authority of Thailand. (1996). Ayutthaya the Portraits of the Living Legends. Bangkok: Plan Motif Publishers. p. 117. ISBN 974-898-014-6 :— "The lifestyle of Ayutthaya people has been tied with water from the old days. Imprints of the early settlement of water-based lifestyles may still be seen through sets of houses which are called Ban Sao Kradong, Ban Paeng, Ban Ho Mok, Ban Khanom Chin, ..."
  • Chutintaranond, Sunait et al, Tourism Authority of Thailand. (1996). Ayutthaya the Portraits of the Living Legends. Bangkok: Plan Motif Publishers. p. 117. ISBN 974-898-014-6 :— "The lifestyle of Ayutthaya people has been tied with water from the old days. Imprints of the early settlement of water-based lifestyles may still be seen through sets of houses which are called Ban Sao Kradong, Ban Paeng, Ban Ho Mok, Ban Khanom Chin, ..."

khmerdict.com (Global: low place; Thai: low place)

  • "ហហ្មុក". KhmerDict.com. สืบค้นเมื่อ 18 ธันวาคม 2567.

loc.gov (Global: 70th place; Thai: 139th place)

lccn.loc.gov

  • Isaacs, Arnold R. (2022). "Chapter 7. Cambodia: "The land is broken," Without Honor: Defeat in Vietnam and Cambodia. (Updated ed.). Jefferson, NC: McFarland & Company, Inc., Publishers. p. 182. ISBN 978-1-4766-8635-6 LCCN 2022-28158 "Khmer culture is one of those that traditionally permits little outward expression of hostility, and thus does not teach its people to control aggressive drives when customary restraints are loosened. It is for that reason, perhaps, that “smiling peoples” like the Khmer often turn savagely cruel when they do become violent. The phrase “running amok” was contributed to our language by the Malays, a people culturally akin to the Khmer and similarly nonaggressive: “amok” is a Malay word for someone in the grip of uncontrollable bloodlust."

matichonacademy.com (Global: low place; Thai: 698th place)

orst.go.th (Global: low place; Thai: 408th place)

legacy.orst.go.th

sealang.net (Global: 9,284th place; Thai: 996th place)

  • "ហហ្មុក," SEALang.net. ហហ្មុក /haa mok/ [Headley97]. A type of food consisting of chopped meat, chicken, or fish mixed with spices and coconut juice placed in leaves and steamed. ETY: Thai hɔɔmòg. Retrieved 7 February 2025.

vajirayana.org (Global: low place; Thai: 65th place)

wsj.com (Global: 79th place; Thai: 327th place)

  • Lees, Phil (May 25, 2007). "The Dish: Fish Amok". The Wall Street Journal. สืบค้นเมื่อ 7 October 2019. The origins of fish amok are a source of regional debate. Dishes of this kind aren't unique to Cambodia. Malaysia and Indonesia boast the similar otak otak and Thailand cooks a spicier hor mok but neither nation embraces them with the passion of Cambodia. "Amok" in the Cambodian language, Khmer, only refers to the dish whereas in Thai, "hor mok" translates as "bury wrap," suggesting amok may have come from Cambodia's neighbor.