Інґриш (Ukrainian Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "Інґриш" in Ukrainian language version.

refsWebsite
Global rank Ukrainian rank
1st place
1st place
2nd place
4th place
22nd place
161st place
low place
5,741st place
120th place
208th place
low place
low place
low place
low place
low place
low place
850th place
1,064th place
34th place
140th place
low place
low place
low place
low place
9th place
7th place

doi.org

educalingo.com

haifa.ac.il

east-asia.haifa.ac.il

japanprobe.com

latimes.com

articles.latimes.com

  • Ziemba, Christine N. (5 грудня 2004). Translate at your own risk. Los Angeles Times. Архів оригіналу за 29 грудня 2013. Процитовано 13 червня 2013.

purdue.edu

docs.lib.purdue.edu

researchgate.net

u-keiai.ac.jp

uni-mb.si

student.pfmb.uni-mb.si

unmissablejapan.com

washingtonpost.com

web.archive.org

  • Ziemba, Christine N. (5 грудня 2004). Translate at your own risk. Los Angeles Times. Архів оригіналу за 29 грудня 2013. Процитовано 13 червня 2013.
  • Lambert, James. A multitude of “lishes” (English) . doi:10.1075/eww.38.3.04lam. Архів оригіналу за 8 березня 2021. Процитовано 22 травня 2021.
  • Dougill, John (2008). Japan and English as an alien language (PDF). English Today. 24 (1): 18—22. doi:10.1017/S0266078408000059. Архів оригіналу (PDF) за 17 березня 2016. Процитовано 28 листопада 2018.
  • Kowner, Rotem (2003). Japanese Miscommunication with Foreigners: In Search for Valid Accounts and Effective Remedies (PDF). Jahrbuch des Deutschen Instituts für Japanstudien. 15: 117—151. Архів оригіналу (PDF) за 1 серпня 2014. {{cite journal}}: Cite має пустий невідомий параметр: |df= (довідка)
  • Ikeshima, Jayne Hildebrand (July 2005). Some perspectives on the phenomenon of "Engrish" (PDF). Keio Journal of International Studies. 15: 185—198. Архів оригіналу (PDF) за 23 листопада 2018. Процитовано 28 листопада 2018.
  • Melin, Tracy; Rey, Nina (2005). Emphasizing Foreign Language Use to International Marketing Students: A Situational Exercise That Mimics Real-World Challenges. Global Business Languages. 10: 13—25. Архів оригіналу за 14 вересня 2017. Процитовано 28 листопада 2018.
  • Stuever, Hank (15 жовтня 2004). Puppet Government 'South Park' Creators' Left Jab at Jingoism May Backfire. Washington Post. Архів оригіналу за 6 травня 2019. Процитовано 16 вересня 2011. The North Korean dictator speaks in the voice of "South Park's" Eric Cartman, ... only with an Engrish accent. "I'm so ronery," Kim confesses in a pitiful ballad to himself, which explains his evil-doing -- he just needs to be ruvved.
  • Superdry: Popular UK Fashion Brand Uses Gibberish Japanese. Japan Probe. Архів оригіналу за 6 жовтня 2014. Процитовано 1 жовтня 2014.
  • Superdry. Unmissable Japan. Архів оригіналу за 6 жовтня 2014. Процитовано 2 жовтня 2014.

youtube.com