Бодянський Осип Максимович (Ukrainian Wikipedia)

Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "Бодянський Осип Максимович" in Ukrainian language version.

refsWebsite
Global rank Ukrainian rank
43rd place
134th place
low place
low place
6th place
6th place
1st place
1st place
1,329th place
2,033rd place
low place
370th place
324th place
2nd place

archive.org

rada.gov.ua

zakon.rada.gov.ua

religion.in.ua

  • Як у Росії знайшли оригінал конституції Пилипа Орлика // Релігія в Україні. — 2011. — 19 травня. Архів оригіналу за 22 травня 2011. Процитовано 30 вересня 2011.

rusneb.ru

viewer.rusneb.ru

  • Віссаріон Бєлінський оцінив «Наські українські казки» такими словами (рос.):
    «Второе из этих сочинений отличается самым чистым малороссийским языком, который совершенно недоступен для нас, москалей, и потому лишает нас возможности оценить его по достоинству. Мы слышали, что это произведение есть плод отдыха человека, посвятившего себя занятию науками, и написано без всяких авторских претензий, как то доказывает приложенный к нему эпиграф:
    Як у нас, як у нас — писни да казкы:
    Послухайте, добры люды, з вашой ласкы.
    есть, наконец, усердное и посильное приношение своей родине, как то свидетельствует простое, но поэтическое посвящение:
    „Матери моій ридненькіи, неньци старенькій, коханій, любій Украине“»
    (цитується за «Полное собрание сочинений В. Г. Белинскаго: в 12 томах [Архівовано 4 грудня 2021 у Wayback Machine.] / под ред. и с примеч. С. А. Венгерова. — С.-Петербург: Тип. М. М. Стасюлевича, 1900—1948. — Т. 2: Т. 2: „Молва“ и „Телескоп“ 1834 г. — „Молва“ и „Телескоп“ 1835 г. — „Телескоп“ и „Молва“ 1836 г. — 1900. — X., — С. 160. — 606 c.»).

web.archive.org

  • Віссаріон Бєлінський оцінив «Наські українські казки» такими словами (рос.):
    «Второе из этих сочинений отличается самым чистым малороссийским языком, который совершенно недоступен для нас, москалей, и потому лишает нас возможности оценить его по достоинству. Мы слышали, что это произведение есть плод отдыха человека, посвятившего себя занятию науками, и написано без всяких авторских претензий, как то доказывает приложенный к нему эпиграф:
    Як у нас, як у нас — писни да казкы:
    Послухайте, добры люды, з вашой ласкы.
    есть, наконец, усердное и посильное приношение своей родине, как то свидетельствует простое, но поэтическое посвящение:
    „Матери моій ридненькіи, неньци старенькій, коханій, любій Украине“»
    (цитується за «Полное собрание сочинений В. Г. Белинскаго: в 12 томах [Архівовано 4 грудня 2021 у Wayback Machine.] / под ред. и с примеч. С. А. Венгерова. — С.-Петербург: Тип. М. М. Стасюлевича, 1900—1948. — Т. 2: Т. 2: „Молва“ и „Телескоп“ 1834 г. — „Молва“ и „Телескоп“ 1835 г. — „Телескоп“ и „Молва“ 1836 г. — 1900. — X., — С. 160. — 606 c.»).
  • Як у Росії знайшли оригінал конституції Пилипа Орлика // Релігія в Україні. — 2011. — 19 травня. Архів оригіналу за 22 травня 2011. Процитовано 30 вересня 2011.

wikidata.org

wikipedia.org

ru.wikipedia.org