Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "Мандалорці" in Ukrainian language version.
Kyrimorut was so remote and hard to find in the thinly populated wilderness that made up most of Mandalore that Keldabe might as well have been on another planet.
One moment he was in a street that hadn’t changed in the best part of a thousand years, all time-twisted wooden frames and ancient plaster, and the next he was in the shadow of a stark industrial warehouse or a polished granite tower. Keldabe was an anarchic fortress of a city on a granite outcrop on the bend in the Kelita River, almost completely surrounded by the Kelita River, a natural moat that changed from picturesque calm to a torrent within a kilometer.
Beneath the granite cliff, the Kelita River was busy cutting a ravine. [...] Alleys threaded between buildings so unalike and eccentric that it was clear the phrase Mandalorian town planning didn’t exist.
It was the same word for “mother” or “father.” Mando’a didn’t bother with gender.
I thought you Mando’ade lived only for the day. You even have trouble using anything but the present tense.
It wasn’t Mando’a, but it was close enough for any Mandalorian to understand.
In Concordian, the Concord Dawn dialect of Mando’a, the phrase—brother, sister—sounded very similar.