Analysis of information sources in references of the Wikipedia article "Ударно-кременевий замок" in Ukrainian language version.
Тут «цокнув зведений курок…» — постановка на напівзвід; «…звівся знов» — на бойовий звід.От пістолети заблищали,
Гримить об шомпол молоток.
Дві кулі у стволи загнали,
І цокнув зведений курок.
От на полицю сіруватий
Посипавсь порох — і зубчатий,
Надійний кремінь звівся знов. (переклад М. Т. Рильського)[4]