“两会授权发布:国务院机构改革方案” [Phương án cải cách Quốc vụ viện]. Quốc vụ viện. ngày 15 tháng 3 năm 2008. Bản gốc lưu trữ ngày 18 tháng 7 năm 2020. Truy cập ngày 24 tháng 2 năm 2021.
“关于全面推开行业协会商会与行政机关脱钩改革的实施意见” [Ý kiến về việc thực hiện cải cách tách hiệp hội và phòng thương mại khỏi các cơ quan hành chính]. Quốc vụ viện Trung Hoa. ngày 15 tháng 1 năm 2021. Bản gốc lưu trữ ngày 16 tháng 1 năm 2021. Truy cập ngày 15 tháng 1 năm 2021.
npc.gov.cn
“关于国务院机构改革方案的说明——2008年3月11日在第十一届全国人民代表大会第一次会议上” [Chương trình cải cách Quốc vụ viện, Nhân Đại XI]. Nhân Đại Trung Hoa. ngày 15 tháng 3 năm 2008. Bản gốc lưu trữ ngày 8 tháng 4 năm 2008. Truy cập ngày 15 tháng 1 năm 2021.
scio.gov.cn
“工业和信息化部机构职责” [Vai trò chức trách của Bộ Công nghiệp và Công nghệ thông tin]. SCIO. ngày 9 tháng 9 năm 2016. Bản gốc lưu trữ ngày 24 tháng 2 năm 2021. Truy cập ngày 24 tháng 2 năm 2021.
web.archive.org
“两会授权发布:国务院机构改革方案” [Phương án cải cách Quốc vụ viện]. Quốc vụ viện. ngày 15 tháng 3 năm 2008. Bản gốc lưu trữ ngày 18 tháng 7 năm 2020. Truy cập ngày 24 tháng 2 năm 2021.
“关于国务院机构改革方案的说明——2008年3月11日在第十一届全国人民代表大会第一次会议上” [Chương trình cải cách Quốc vụ viện, Nhân Đại XI]. Nhân Đại Trung Hoa. ngày 15 tháng 3 năm 2008. Bản gốc lưu trữ ngày 8 tháng 4 năm 2008. Truy cập ngày 15 tháng 1 năm 2021.
“关于全面推开行业协会商会与行政机关脱钩改革的实施意见” [Ý kiến về việc thực hiện cải cách tách hiệp hội và phòng thương mại khỏi các cơ quan hành chính]. Quốc vụ viện Trung Hoa. ngày 15 tháng 1 năm 2021. Bản gốc lưu trữ ngày 16 tháng 1 năm 2021. Truy cập ngày 15 tháng 1 năm 2021.
“工业和信息化部机构职责” [Vai trò chức trách của Bộ Công nghiệp và Công nghệ thông tin]. SCIO. ngày 9 tháng 9 năm 2016. Bản gốc lưu trữ ngày 24 tháng 2 năm 2021. Truy cập ngày 24 tháng 2 năm 2021.
“工业和信息化部机构职责” [Cơ cấu tổ chức Bộ Công nghiệp và Công nghệ thông tin]. Bộ Công nghiệp và Công nghệ thông tin. ngày 16 tháng 9 năm 2015. Lưu trữ bản gốc ngày 30 tháng 7 năm 2016. Truy cập ngày 24 tháng 2 năm 2021 – qua Archive.Quản lý CS1: bot: trạng thái URL ban đầu không rõ (liên kết)